Difference between revisions of "'chad pa'i mtha' drug"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
the six extremes of explanation [IW]
 
the six extremes of explanation [IW]
  
Six ways of expounding the inner tantras; as mentioned in the rgyud gal po che: (1) According to the conventional meaning /truth (drang don), (2) Ultimate certain meaning /truth (nges don), (3) With a hidden meaning behind intelligible words which have an ordinary meaning (dgongs pa can), (4) In a explicit way, without hidden meaning (dgongs min), (5) In ordinary words of common language (sgra ji bzhin pa), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding (sgra ji bzhin ma yin pa) [RY]
+
Six ways of expounding the inner tantras; as mentioned in the [[rgyud]] [[gal po che]]: (1) According to the conventional meaning /truth ([[drang don]]), (2) Ultimate certain meaning /truth ([[nges don]]), (3) With a hidden meaning behind intelligible words which have an ordinary meaning ([[dgongs pa can]]), (4) In a explicit way, without hidden meaning ([[dgongs min]]), (5) In ordinary words of common language ([[sgra ji bzhin pa]]), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding ([[sgra ji bzhin ma yin pa]]) [RY]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:cha]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:cha]]

Revision as of 23:45, 16 July 2007

the six extremes of explanation [IW]

Six ways of expounding the inner tantras; as mentioned in the rgyud gal po che: (1) According to the conventional meaning /truth (drang don), (2) Ultimate certain meaning /truth (nges don), (3) With a hidden meaning behind intelligible words which have an ordinary meaning (dgongs pa can), (4) In a explicit way, without hidden meaning (dgongs min), (5) In ordinary words of common language (sgra ji bzhin pa), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding (sgra ji bzhin ma yin pa) [RY]