Difference between revisions of "'gro ba"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
 
wandering being, wanderer [RY]
 
wandering being, wanderer [RY]
  
living being. NOT 'wandering/migrating/transmigratory/transient/transitory' beings! Short for [[skye 'gro]] [Erick Tsiknopoulos]
+
living being. NOT 'wandering/migrating/transmigratory/transient/transitory' being! Short for [[skye 'gro]] [Erick Tsiknopoulos]
  
 
Wanderer [[User:DKC|DKC]]   
 
Wanderer [[User:DKC|DKC]]   

Revision as of 18:24, 24 December 2018

going constantly/ repeatedly/ far [IW]

to practice, walk form of life, rebirth, migrations, depart, leave, move, proceed, travel, tread, go, go away, proceed to, walk, living creature, that which moves, live, exist, be, migrants, migratory beings, proceeding, to become, arrive in [JV]

. . . du 'gro ba - to come to . . . [RB]

1) [sentient] beings; 2) loka/ world; 3) travel/ [trans]migrator[-ion]'; 5) will become; 6) walk; 7) contain; 8) go/ come [into/ off to]; 9) enter [IW]

Migrators, Migrating beings, jagat, or ('gro ba rnams), Sentient beings, wandering continually from one samsaric existence to another [RY]

wanderer, wandering being [thd]

to go (about); being(s); isc. to be [RB]

'gro ba, phyin pa, 'gro ba, song intr. v. 1) n. living, sentient beings, creatures, 'migrator', transmigrator, loka, world [of living beings]. 2) v. to go, follow, migrate, will become, to go, beings. 3) to travel, walk, come to. go (about); go off to; go/ come into/ off to, enter. 4) destiny, migration, gati; going constantly/ repeatedly/ far [RY]

worth; dngul srang bzhi bcur 'gro ba'i gzims gur a tent worth forty silver 'sang' RY

wandering being, wanderer [RY]

living being. NOT 'wandering/migrating/transmigratory/transient/transitory' being! Short for skye 'gro [Erick Tsiknopoulos]

Wanderer DKC

Discussion[edit]

This term is frequently translated as "transmigrator" or "migrator" but these words seems somewhat clumsy and unpoetic in English. I would suggest that the translation "wanderer" is a bit more evocative. DKC

Note -- But that's not the meaning, 'gro ba is a short form of skye 'gro and hence means "living being", and is used in this much more generic sense in most contexts. [Erick Tsiknopoulos]