Difference between revisions of "Investigation of the Tathagata"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '22. Investigation of the Tathagata (Buddhanature) [For Ts. 370, this and the following chapter on error both serve to “demonstate that the flow of becoming is empty of inhere…')
 
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
22. Investigation of the Tathagata
+
Return to '''''main page "[[Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre]]"''''' for information and links.
  
(Buddhanature)
+
(return to list of '''''[[Contents & Translation of "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre"]]''''')
  
[For Ts. 370, this and the following chapter on error both serve to “demonstate that the flow of becoming is empty of inherent existence.”]
 
  
1. /phung min phung po las gzhan min/ /de la phung med de der med/ /de bzhin gshegs pa phung ldan min/ /de bzhin gshegs pa gang zhig yin /
+
'''Chapter 22. Investigation of [[Tathagata]]'''
  
1. Not the aggregates, not other than the aggregates; the aggregates are not in him; he is not in them: the Tathagata does not possess the aggregates. What is the Tathagata?
+
'''''([[Buddha-nature]])'''''
  
2. /gal te sangs rgyas phung po la/ /brten nas rang bzhin las yod min/ /rang bzhin las ni gang med pa/ /de gzhan dngos las ga la yod /
+
[For '''Ts.''' 370, this and the following chapter on error both serve to "demonstate that the flow of becoming is empty of inherent existence."]
  
[Here and below the sanskrit for brten pa is upadaya (upadana). Only from v. 5 does the Tibetan start using forms of nyer len]
+
_________________________________
  
+
<span class=TibUni18>།ཕུང་མིན་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་མིན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་ལ་ཕུང་མེད་དེ་དེར་མེད།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཕུང་ལྡན་མིན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ཞིག་ཡིན།།</span><br>
 +
 
 +
1. /[[phung]] [[min]] [[phung po]] [[las gzhan]] [[min]]/<br>
 +
/[[de la]] [[phung]] [[med]] [[de de]]r [[med]]/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[phung]] [[ldan min]]/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[gang zhig]] [[yin]]//
 +
 
 +
1. Not the aggregates, not other than the aggregates; the aggregates are not in him; he is not in them: the [[Tathagata]] does not possess the aggregates. What is the Tathagata?
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཕུང་པོ་ལ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།བརྟེན་ནས་རང་བཞིན་ལས་ཡོད་མིན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་ལས་ནི་གང་མེད་པ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ག་ལ་ཡོད།།</span><br>
 +
 
 +
2. /[[gal te]] [[sangs rgyas]] [[phung po]] [[la]]/<br>
 +
/[[brten nas]] [[rang bzhin]] [[las]] [[yod min]]/<br>
 +
/[[rang bzhin]] [[las]] [[ni]] [[gang med pa]]/<br>
 +
/[[de]] [[gzhan dngos]] [[las]] [[ga la yod]]//
 +
 
 +
(Here and below the sanskrit for [[brten pa]] is upadaya (upadana). Only from v. 5 does the Tibetan start using forms of [[nyer len]])
  
 
2. If the buddha depends on the aggregates, he does not exist from an own-nature. How can that which does not exist from an own-nature exist from an other-nature?  
 
2. If the buddha depends on the aggregates, he does not exist from an own-nature. How can that which does not exist from an own-nature exist from an other-nature?  
  
3. /gang zhig gzhan gyi dngos brten nas/ /de bdag nyid du mi 'thad do/ /gang zhig bdag nyid med pa de/ /ji ltar de bzhin gshegs par 'gyur /
+
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་གཞན་གྱི་དངོས་བརྟེན་ནས།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བདག་ཉིད་དུ་མི་འཐད་དོ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་བདག་ཉིད་མེད་པ་དེ།</span><br>
  
3. It is not tenable for something dependent on other-nature to be self-existent. How can that which has no self-existence be tathagata?
+
<span class=TibUni18>།ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར།།</span><br>
  
4. /gal te rang bzhin yod min na/ /gzhan dngos yod par ji ltar 'gyur/ /rang bzhin dang ni gzhan dngos dag/ /ma gtogs de bzhin gshegs de gang /
+
3. /[[gang zhig]] [[gzhan]] [[gyi]] [[dngos]] [[brten nas]]/<br>
 +
/[[de]] [[bdag nyid]] [[du]] [[mi 'thad]] [[do]]/<br>
 +
/[[gang zhig]] [[bdag nyid]] [[med pa]] [[de]]/<br>
 +
/[[ji ltar de]] [[bzhin]] [[gshegs pa]]r [['gyur]]//
  
[l. a-b cf. 2.c-d: /rang bzhin las ni gang med pa/ /de gzhan dngos las ga la yod]
+
3. It is not tenable for something dependent on other-nature to be self-existent. How can that which has no self-existence be [[tathagata]]?
  
+
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གལ་ཏེ་རང་བཞིན་ཡོད་མིན་ན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གཞན་དངོས་ཡོད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་དང་ནི་གཞན་དངོས་དག།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།མ་གཏོགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་དེ་གང།།</span><br>
 +
 
 +
4. /[[gal te]] [[rang bzhin]] [[yod min]] [[na]]/<br>
 +
/[[gzhan dngos]] [[yod par]] [[ji ltar]] [['gyur]]/<br>
 +
/[[rang bzhin]] [[dang]] [[ni]] [[gzhan dngos]] [[dag]]/<br>
 +
/[[ma gtogs]] [[de bzhin gshegs]] [[de gang]]//
 +
 
 +
[l. a-b cf. 2.c-d]:
 +
 
 +
:<span class=TibUni18>༼།རང་བཞིན་ལས་ནི་གང་མེད་པ།</span><br>
 +
 
 +
:<span class=TibUni18>།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ག་ལ་ཡོད།།༽</span><br>
 +
 
 +
:([[rang bzhin]] [[las]] [[ni]] [[gang med pa]]/
 +
:[[de]] [[gzhan dngos]] [[las]] [[ga la yod]]//)
  
 
4. If self-nature does not exist, how can there be the existence of other-nature? What is a Tathagata apart from own-nature and other-nature?
 
4. If self-nature does not exist, how can there be the existence of other-nature? What is a Tathagata apart from own-nature and other-nature?
  
5. /gal te phung po ma brten par/ /de bzhin gshegs pa 'ga' yod na/ /de ni da gdong* rten** 'gyur zhing/ /brten nas de nas 'gyur la rag /
+
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་མ་བརྟེན་པར།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འགའ་ཡོད་ན།</span><br>
  
[Lha. *gdod **brten Ts. *gzod **brten]
+
<span class=TibUni18>།དེ་ནི་ད་གདོང་རྟེན་འགྱུར་ཞིང།</span><br>
  
   
+
<span class=TibUni18>།བརྟེན་ནས་དེ་ནས་འགྱུར་ལ་རག།།</span><br>
 +
 
 +
5. /[[gal te]] [[phung po]] [[ma brten pa]]r/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [['ga']] [[yod na]]/<br>
 +
/[[de ni]] [[da]] [[gdong]]* [[rten]]** [['gyur zhing]]/<br>
 +
/[[brten nas]] [[de nas]] [['gyur]] [[la]] [[rag]]//
 +
 
 +
['''Lha.''' *[[gdod]], **[[brten]]. '''Ts.''' *[[gzod]], **[[brten]]].
  
 
5. If there exists a tathagata [who is] not depending on the aggregates, he exists in depending [on them] now and will henceforth depend.
 
5. If there exists a tathagata [who is] not depending on the aggregates, he exists in depending [on them] now and will henceforth depend.
  
6. /phung po rnams la ma brten par/ /de bzhin gshegs pa 'ga' yang med/ /gang zhig ma brten yod min na/ /des ni ji ltar nyer len 'gyur /
+
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་མ་བརྟེན་པར།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འགའ་ཡང་མེད།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་མ་བརྟེན་ཡོད་མིན་ན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེས་ནི་ཇི་ལྟར་ཉེར་ལེན་འགྱུར།།</span><br>
 +
 
 +
6. /[[phung po]] [[rnams]] [[la ma]] [[brten pa]]r/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [['ga' yang med]]/<br>
 +
/[[gang zhig]] [[ma brten]] [[yod min]] [[na]]/<br>
 +
/[[des]] [[ni]] [[ji ltar]] [[nyer len]] [['gyur]]//
 +
 
 +
6. If there does not exist a tathagata [who is] not depending on the aggregates, how does he grasp [depend on? them]?
 +
 
 +
[v. 5 & 6 mirror each other grammatically - (cf. Skt.) l.c of v. 6 is effectively redundant; it serves as metric padding for the conditional [[na]]]
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཉེ་བར་བླངས་པ་མ་ཡིན་པ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཉེ་བར་ལེན་པར་ཅིས་མི་འགྱུར།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཉེ་བར་ལེན་པ་མེད་པ་ཡི།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཅི་ཡང་མེད།།</span><br>
 +
 
 +
7. /[[nye bar]] [[blangs pa]] [[ma yin pa]]*/<br>
 +
/[[nye bar len pa]]r** [[cis]] [[mi 'gyur]]/<br>
 +
/[[nye bar len pa]] [[med pa]] [[yi]]/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[ci yang med]]//
 +
 
 +
['''Ts.''' *[[pas]]; '''Lha.''' **[[pa]]]
 +
 
 +
7. [Since] there is nothing to be grasped / dependent on, there can be no grasping / depending. There is no tathagata at all who is without grasping / depending.
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།རྣམ་པ་ལྔས་ནི་བཙལ་བྱས་ན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་དེ་ཉིད་གཞན་ཉིད་དུ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཉེ་བར་ལེན་པས་ཇི་ལྟར་གདགས།།</span><br>
 +
 
 +
8. /[[rnam pa lnga]]s [[ni]] [[btsal bya]]s [[na]]/<br>
 +
/[[gang zhig]] [[de nyid]] [[gzhan nyid]] [[du]]/<br>
 +
/[[med pa]]'i [[de bzhin gshegs pa]] [[de]]/<br>
 +
/[[nye bar len pa]]s [[ji ltar]] [[gdags]]//
 +
 
 +
8. If having examined in five ways, how can that tathagata who does not exist as that one or the other be [conventionally] understood by grasping / depending?
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་ཉེ་བར་བླང་བ་དེ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་ནི་རང་བཞིན་ལས་ཡོད་མིན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།བདག་གི་དངོས་ལས་གང་མེད་པ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ཡོད་རེ་སྐན།།</span><br>
 +
 
 +
9. /[[gang zhig]] [[nye bar]] [[blang ba]]* [[de]]/<br>
 +
/[[de ni]] [[rang bzhin]] [[las]] [[yod min]]/<br>
 +
/[[bdag gi]] [[dngos]] [[las]] [[gang med pa]]/<br>
 +
/[[de]] [[gzhan dngos]] [[las]] [[yod re skan]]//
 +
 
 +
['''Lha.''' *[[pa]]]
 +
 
 +
9. That which is grasped / depended on does not exist from its own nature. It is impossible for that which does not exist from its own nature to exist from another nature.
  
6. If there does not exist a tathagata [who is]not depending on the aggregates, how does he grasp [depend on? them]?
+
_________________________________
  
[v. 5 & 6 mirror each other grammatically - (cf. Skt.) l.c of v. 6 is effectively redundant; it serves as metric padding for the conditional na]
+
<span class=TibUni18>།དེ་ལྟར་ཉེར་བླང་ཉེར་ལེན་པོ།</span><br>
  
7. /nye bar blangs pa ma yin pa*/ /nye bar len par** cis mi 'gyur/ /nye bar len pa med pa yi/ /de bzhin gshegs pa ci yang med /
+
<span class=TibUni18>།རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པ་ཡིན།</span><br>
  
[Ts. *pas; Lha. **pa]
+
<span class=TibUni18>།སྟོང་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་སྟོང་པ།</span><br>
  
+
<span class=TibUni18>།ཇི་ལྟ་བུར་ན་འདོགས་པར་འགྱུར།།</span><br>
  
7. [Since] there is nothing to be grasped/dependent on, there can be no grasping/depending. There is no tathagata at all who is without grasping/depending.
+
10. /[[de ltar]] [[nyer]] [[blang]] [[nyer len]] [[po]]/<br>
 +
/[[rnam pa kun]] [[gyis]] [[stong pa]] [[yin]]/<br>
 +
/[[stong pa]]s [[de bzhin gshegs]] [[stong pa\\/<br>
 +
/[[ji lta bur na]] [['dogs pa]]r [['gyur]]//
  
8. /rnam pa lngas ni btsal byas na/ /gang zhig de nyid gzhan nyid du/ /med pa'i de bzhin gshegs pa de/ /nye bar len pas ji ltar gdags /
+
[cf. v. 8; [['dogs]] = prajnapayte ]
  
8. If having examined in five ways, how can that tathagata who does not exist as that one or the other be [conventionally] understood by grasping/depending?
+
10. In that way, what is grasped / depended on and what grasps / depends are empty in every aspect. How can an empty tathagata be [conventionally] understood by what is empty?
  
9. /gang zhig nye bar blang ba* de/ /de ni rang bzhin las yod min/ /bdag gi dngos las gang med pa/ /de gzhan dngos las yod re skan /
+
_________________________________
  
[Lha. *pa]
+
<span class=TibUni18>།སྟོང་ངོ་ཞེས་ཀྱང་མི་བརྗོད་དེ།</span><br>
  
+
<span class=TibUni18>།མི་སྟོང་ཞེས་ཀྱང་མི་བྱ་ཞིང།</span><br>
  
9. That which is grasped/depended on does not exist from its own nature. It is impossible for that which does not exist from its own nature to exist from another nature.
+
<span class=TibUni18>།གཉིས་དང་གཉིས་མིན་མི་བྱ་སྟེ།</span><br>
  
10. /de ltar nyer blang nyer len po/ /rnam pa kun gyis stong pa yin/ /stong pas de bzhin gshegs stong pa/ /ji lta bur na 'dogs par 'gyur /
+
<span class=TibUni18>།གདགས་པའི་དོན་དུ་བརྗོད་པར་བྱ།།</span><br>
  
[cf. v. 8; ‘dogs = prajnapyate]
+
11. /[[stong]] [[ngo]] [[zhes]] [[kyang]] [[mi brjod]] [[de]]/<br>
 +
/[[mi stong]] [[zhes]] [[kyang]] [[mi bya]] [[zhing]]/<br>
 +
/[[gnyis]] [[dang gnyis]] [[min]] [[mi bya]] [[ste]]/<br>
 +
/[[gdags pa]]'i [[don du]] [[brjod par bya]]//
  
+
11. Do not say "empty," or "not empty," or "both," or "neither:" these are mentioned for the sake of [conventional] understanding.
  
10. In that way, what is grasped/depended on and what grasps/depends are empty in every aspect. How can an empty tathagata be [conventionally] understood by what is empty?
+
_________________________________
  
11. /stong ngo zhes kyang mi brjod de/ /mi stong zhes kyang mi bya zhing/ /gnyis dang gnyis min mi bya ste/ /gdags pa'i don du brjod par bya/
+
<span class=TibUni18>།རྟག་དང་མི་རྟག་ལ་སོགས་བཞི།</span><br>
  
11. Do not say “empty,” or “not empty,” or “both,” or “neither:” these are mentioned for the sake of [conventional] understanding.
+
<span class=TibUni18>།ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད།</span><br>
  
12. /rtag dang mi rtag la sogs bzhi/ /zhi ba 'di la ga la yod/ /mtha' dang mtha' med la sogs bzhi/ /zhi ba 'di la ga la yod /
+
<span class=TibUni18>།མཐའ་དང་མཐའ་མེད་ལ་སོགས་བཞི།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད།།</span><br>
 +
 
 +
12. /[[rtag]] [[dang]] [[mi rtag]] [[la sogs]] [[bzhi]]/<br>
 +
/[[zhi ba]] [['di la]] [[ga la yod]]/<br>
 +
/[[mtha']] [[dang]] [[mtha' med]] [[la sogs]] [[bzhi]]/<br>
 +
/[[zhi ba]] [['di la]] [[ga la yod]]//
  
 
12. Where can the four such as permanence and impermanence exist in this peaceful one? Where can the four such as end and no-end [of the world] exist in this peaceful one?
 
12. Where can the four such as permanence and impermanence exist in this peaceful one? Where can the four such as end and no-end [of the world] exist in this peaceful one?
  
13. /gang gis de bzhin gshegs yod ces/ /'dzin pa stug po* bzung gyur pa/ /de ni mya ngan 'das pa la/ /med ces rnam rtog rtog par byed /
+
_________________________________
  
[Lha. *pos Ts. *po]
+
<span class=TibUni18>།གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཡོད་ཅེས།</span><br>
  
+
<span class=TibUni18>།འཛིན་པ་སྟུག་པོ་བཟུང་གྱུར་པ།</span><br>
  
13. Those who hold the dense apprehension, “the tathagata exists” conceive the thought, “he does not exist in nirvana.”
+
<span class=TibUni18>།དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ།</span><br>
  
[Ts. 378-9 says that while this version is found in Chandrakirti’s Prasannapada, he prefers the version quoted by Buddhapalita: /gang gis ‘dzin stug bzung gyur pa//de ni mya ngan ‘das pa la//de bzhin gshegs pa yod ce’am//med ces rnam tog rtog par byed/. Those who hold dense apprehensions conceive thoughts of the tathagata’s “existence” or “non-existence” in nirvana.]
+
<span class=TibUni18>།མེད་ཅེས་རྣམ་རྟོག་རྟོག་པར་བྱེད།།</span><br>
  
14. /rang bzhin gyis ni stong de la/ /sangs rgyas mya ngan 'das nas ni/ /yod do zhe'am med do zhes/ /bsam pa* 'thad pa nyid mi 'gyur /
+
13. /[[gang gis]] [[de bzhin gshegs]] [[yod]] [[ces]]/<br>
 +
/[['dzin pa]] [[stug po]]* [[bzung]] [[gyur pa]]/<br>
 +
/[[de ni]] [[mya ngan 'das pa]] [[la]]/<br>
 +
/[[med]] [[ces]] [[rnam rtog]] [[rtog par byed]]//
  
[Lha. *pa’ang]
+
['''Lha.''' *[[pos]]; '''Ts.''' *[[po]]]
  
+
13. Those who hold the dense apprehension, "the tathagata exists" conceive the thought, "he does not exist in nirvana."
  
14. For that one empty of own-nature, it is entirely inappropriate to think that once the buddha has nirvana-ed he either “exists” or “does not exist.”
+
['''Ts.''' 378-9 says that while this version is found in Chandrakirti's Prasannapada, he prefers the version quoted by [[Buddhapalita]]:
  
15. /gang dag sangs rgyas spros 'das shing/ /zad pa med la spros byed pa/ /spros pas nyams pa de kun gyis/ /de bzhin gshegs pa mthong mi 'gyur /
+
:<span class=TibUni18>།གང་གིས་འཛིན་སྟུག་པོ་བཟུང་གྱུར་པ།</span><br>
  
[K. 310. zad pa med pa = avyaya = non-variable/steadfast]
+
:<span class=TibUni18>།དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ།</span><br>
  
+
:<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོད་ཅེའམ།</span><br>
 +
 
 +
:<span class=TibUni18>།མེད་ཅེས་རྣམ་ཏོག་རྟོག་པར་བྱེད།།</span><br>
 +
 
 +
:/[[gang gis]] [['dzin]] [[stug po]] [[bzung]] [[gyur pa]]/<br>
 +
:/[[de ni]] [[mya ngan 'das pa]] [[la]]/<br>
 +
:/[[de bzhin gshegs pa]] [[yod]] [[ce]][['am]]/<br>
 +
:/[[med]] [[ces]] [[rnam]] [[tog]] [[rtog par byed]]//
 +
 
 +
''("Those who hold dense apprehensions conceive thoughts of the tathagata's "existence" or "non-existence" in nirvana.")''
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་སྟོང་དེ་ལ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་ནས་ནི།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཡོད་དོ་ཞེའམ་མེད་དོ་ཞེས།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།བསམ་པ་འཐད་པ་ཉིད་མི་འགྱུར།།</span><br>
 +
 
 +
14. /[[rang bzhin gyis]] [[ni]] [[stong]] [[de la]]/<br>
 +
/[[sangs rgyas]] [[mya ngan 'das]] [[nas]] [[ni]]/<br>
 +
/[[yod]] [[do]] [[zhe'am]] [[med]] [[do]] [[zhes]]/<br>
 +
/[[bsam pa]]* [['thad pa]] [[nyid]] [[mi 'gyur]]//
 +
 
 +
['''Lha.''' *[[pa]][['ang]]]
 +
 
 +
14. For that one empty of own-nature, it is entirely inappropriate to think that once the buddha has nirvana-ed he either "exists" or "does not exist."
 +
 
 +
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།གང་དག་སངས་རྒྱས་སྤྲོས་འདས་ཤིང།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།ཟད་པ་མེད་ལ་སྤྲོས་བྱེད་པ།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།སྤྲོས་པས་ཉམས་པ་དེ་ཀུན་གྱིས།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐོང་མི་འགྱུར།།</span><br>
 +
 
 +
15. /[[gang dag]] [[sangs rgyas]] [[spros]] [['das]] [[shing]]/<br>
 +
/[[zad pa]] [[med la]] [[spros]] [[byed pa]]/<br>
 +
/[[spros pa]]s [[nyams pa]] [[de kun]] [[gyis]]/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[mthong]] [[mi 'gyur]]//
 +
 
 +
['''K.''' 310. [[zad pa med pa]] = avyaya = non-variable / steadfast]
  
 
15. Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata.  
 
15. Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata.  
  
16. /de bzhin gshegs pa'i rang bzhin gang/ /de ni 'gro 'di'i rang bzhin yin/ /de bzhin gshegs pa rang bzhin med/ /'gro ba 'di yi rang bzhin med /
+
_________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་གང།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་ནི་འགྲོ་འདིའི་རང་བཞིན་ཡིན།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རང་བཞིན་མེད།</span><br>
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།འགྲོ་བ་འདི་ཡི་རང་བཞིན་མེད།།</span><br>
 +
 
 +
16. /[[de bzhin gshegs pa'i]] [[rang bzhin]] [[gang]]/<br>
 +
/[[de ni]] [['gro]] [['di]][['i]] [[rang bzhin]] [[yin]]/<br>
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[rang bzhin med]]/<br>
 +
/[['gro ba]] [['di]] [[yi rang]] [[bzhin]] [[med]]//
  
 
16. Whatever is the own-nature of the tathagata, that is the own-nature of this world. The tathagata has no own-nature. This world has no own-nature.
 
16. Whatever is the own-nature of the tathagata, that is the own-nature of this world. The tathagata has no own-nature. This world has no own-nature.
  
de bzhin gshegs pa brtag pa zhes bya ba ste rab tu byed pa nyi shu gnyis pa'o // //
+
_________________________________________
 +
 
 +
<span class=TibUni18>།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ།།</span><br>
 +
 
 +
/[[de bzhin gshegs pa]] [[brtag pa]] [[zhes bya ba]] [[ste]] [[rab tu byed pa]] [[nyi shu]] [[gnyis pa]][['o]]//
 +
 
 +
[[Category:I]] [[Category:Teachings]] [[Category:Key Terms]]

Latest revision as of 17:09, 13 November 2009

Return to main page "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre" for information and links.

(return to list of Contents & Translation of "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre")


Chapter 22. Investigation of Tathagata

(Buddha-nature)

[For Ts. 370, this and the following chapter on error both serve to "demonstate that the flow of becoming is empty of inherent existence."]

_________________________________

།ཕུང་མིན་ཕུང་པོ་ལས་གཞན་མིན།

།དེ་ལ་ཕུང་མེད་དེ་དེར་མེད།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཕུང་ལྡན་མིན།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ཞིག་ཡིན།།

1. /phung min phung po las gzhan min/
/de la phung med de der med/
/de bzhin gshegs pa phung ldan min/
/de bzhin gshegs pa gang zhig yin//

1. Not the aggregates, not other than the aggregates; the aggregates are not in him; he is not in them: the Tathagata does not possess the aggregates. What is the Tathagata?

_________________________________

།གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཕུང་པོ་ལ།

།བརྟེན་ནས་རང་བཞིན་ལས་ཡོད་མིན།

།རང་བཞིན་ལས་ནི་གང་མེད་པ།

།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ག་ལ་ཡོད།།

2. /gal te sangs rgyas phung po la/
/brten nas rang bzhin las yod min/
/rang bzhin las ni gang med pa/
/de gzhan dngos las ga la yod//

(Here and below the sanskrit for brten pa is upadaya (upadana). Only from v. 5 does the Tibetan start using forms of nyer len)

2. If the buddha depends on the aggregates, he does not exist from an own-nature. How can that which does not exist from an own-nature exist from an other-nature?

_________________________________

།གང་ཞིག་གཞན་གྱི་དངོས་བརྟེན་ནས།

།དེ་བདག་ཉིད་དུ་མི་འཐད་དོ།

།གང་ཞིག་བདག་ཉིད་མེད་པ་དེ།

།ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར།།

3. /gang zhig gzhan gyi dngos brten nas/
/de bdag nyid du mi 'thad do/
/gang zhig bdag nyid med pa de/
/ji ltar de bzhin gshegs par 'gyur//

3. It is not tenable for something dependent on other-nature to be self-existent. How can that which has no self-existence be tathagata?

_________________________________

།གལ་ཏེ་རང་བཞིན་ཡོད་མིན་ན།

།གཞན་དངོས་ཡོད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར།

།རང་བཞིན་དང་ནི་གཞན་དངོས་དག།

།མ་གཏོགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་དེ་གང།།

4. /gal te rang bzhin yod min na/
/gzhan dngos yod par ji ltar 'gyur/
/rang bzhin dang ni gzhan dngos dag/
/ma gtogs de bzhin gshegs de gang//

[l. a-b cf. 2.c-d]:

༼།རང་བཞིན་ལས་ནི་གང་མེད་པ།
།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ག་ལ་ཡོད།།༽
(rang bzhin las ni gang med pa/
de gzhan dngos las ga la yod//)

4. If self-nature does not exist, how can there be the existence of other-nature? What is a Tathagata apart from own-nature and other-nature?

_________________________________

།གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་མ་བརྟེན་པར།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འགའ་ཡོད་ན།

།དེ་ནི་ད་གདོང་རྟེན་འགྱུར་ཞིང།

།བརྟེན་ནས་དེ་ནས་འགྱུར་ལ་རག།།

5. /gal te phung po ma brten par/
/de bzhin gshegs pa 'ga' yod na/
/de ni da gdong* rten** 'gyur zhing/
/brten nas de nas 'gyur la rag//

[Lha. *gdod, **brten. Ts. *gzod, **brten].

5. If there exists a tathagata [who is] not depending on the aggregates, he exists in depending [on them] now and will henceforth depend.

_________________________________

།ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་མ་བརྟེན་པར།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འགའ་ཡང་མེད།

།གང་ཞིག་མ་བརྟེན་ཡོད་མིན་ན།

།དེས་ནི་ཇི་ལྟར་ཉེར་ལེན་འགྱུར།།

6. /phung po rnams la ma brten par/
/de bzhin gshegs pa 'ga' yang med/
/gang zhig ma brten yod min na/
/des ni ji ltar nyer len 'gyur//

6. If there does not exist a tathagata [who is] not depending on the aggregates, how does he grasp [depend on? them]?

[v. 5 & 6 mirror each other grammatically - (cf. Skt.) l.c of v. 6 is effectively redundant; it serves as metric padding for the conditional na]

_________________________________

།ཉེ་བར་བླངས་པ་མ་ཡིན་པ།

།ཉེ་བར་ལེན་པར་ཅིས་མི་འགྱུར།

།ཉེ་བར་ལེན་པ་མེད་པ་ཡི།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཅི་ཡང་མེད།།

7. /nye bar blangs pa ma yin pa*/
/nye bar len par** cis mi 'gyur/
/nye bar len pa med pa yi/
/de bzhin gshegs pa ci yang med//

[Ts. *pas; Lha. **pa]

7. [Since] there is nothing to be grasped / dependent on, there can be no grasping / depending. There is no tathagata at all who is without grasping / depending.

_________________________________

།རྣམ་པ་ལྔས་ནི་བཙལ་བྱས་ན།

།གང་ཞིག་དེ་ཉིད་གཞན་ཉིད་དུ།

།མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ།

།ཉེ་བར་ལེན་པས་ཇི་ལྟར་གདགས།།

8. /rnam pa lngas ni btsal byas na/
/gang zhig de nyid gzhan nyid du/
/med pa'i de bzhin gshegs pa de/
/nye bar len pas ji ltar gdags//

8. If having examined in five ways, how can that tathagata who does not exist as that one or the other be [conventionally] understood by grasping / depending?

_________________________________

།གང་ཞིག་ཉེ་བར་བླང་བ་དེ།

།དེ་ནི་རང་བཞིན་ལས་ཡོད་མིན།

།བདག་གི་དངོས་ལས་གང་མེད་པ།

།དེ་གཞན་དངོས་ལས་ཡོད་རེ་སྐན།།

9. /gang zhig nye bar blang ba* de/
/de ni rang bzhin las yod min/
/bdag gi dngos las gang med pa/
/de gzhan dngos las yod re skan//

[Lha. *pa]

9. That which is grasped / depended on does not exist from its own nature. It is impossible for that which does not exist from its own nature to exist from another nature.

_________________________________

།དེ་ལྟར་ཉེར་བླང་ཉེར་ལེན་པོ།

།རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པ་ཡིན།

།སྟོང་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་སྟོང་པ།

།ཇི་ལྟ་བུར་ན་འདོགས་པར་འགྱུར།།

10. /de ltar nyer blang nyer len po/
/rnam pa kun gyis stong pa yin/
/stong pas de bzhin gshegs [[stong pa\\/
/ji lta bur na 'dogs par 'gyur//

[cf. v. 8; 'dogs = prajnapayte ]

10. In that way, what is grasped / depended on and what grasps / depends are empty in every aspect. How can an empty tathagata be [conventionally] understood by what is empty?

_________________________________

།སྟོང་ངོ་ཞེས་ཀྱང་མི་བརྗོད་དེ།

།མི་སྟོང་ཞེས་ཀྱང་མི་བྱ་ཞིང།

།གཉིས་དང་གཉིས་མིན་མི་བྱ་སྟེ།

།གདགས་པའི་དོན་དུ་བརྗོད་པར་བྱ།།

11. /stong ngo zhes kyang mi brjod de/
/mi stong zhes kyang mi bya zhing/
/gnyis dang gnyis min mi bya ste/
/gdags pa'i don du brjod par bya//

11. Do not say "empty," or "not empty," or "both," or "neither:" these are mentioned for the sake of [conventional] understanding.

_________________________________

།རྟག་དང་མི་རྟག་ལ་སོགས་བཞི།

།ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད།

།མཐའ་དང་མཐའ་མེད་ལ་སོགས་བཞི།

།ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད།།

12. /rtag dang mi rtag la sogs bzhi/
/zhi ba 'di la ga la yod/
/mtha' dang mtha' med la sogs bzhi/
/zhi ba 'di la ga la yod//

12. Where can the four such as permanence and impermanence exist in this peaceful one? Where can the four such as end and no-end [of the world] exist in this peaceful one?

_________________________________

།གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཡོད་ཅེས།

།འཛིན་པ་སྟུག་པོ་བཟུང་གྱུར་པ།

།དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ།

།མེད་ཅེས་རྣམ་རྟོག་རྟོག་པར་བྱེད།།

13. /gang gis de bzhin gshegs yod ces/
/'dzin pa stug po* bzung gyur pa/
/de ni mya ngan 'das pa la/
/med ces rnam rtog rtog par byed//

[Lha. *pos; Ts. *po]

13. Those who hold the dense apprehension, "the tathagata exists" conceive the thought, "he does not exist in nirvana."

[Ts. 378-9 says that while this version is found in Chandrakirti's Prasannapada, he prefers the version quoted by Buddhapalita:

།གང་གིས་འཛིན་སྟུག་པོ་བཟུང་གྱུར་པ།
།དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ།
།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོད་ཅེའམ།
།མེད་ཅེས་རྣམ་ཏོག་རྟོག་པར་བྱེད།།
/gang gis 'dzin stug po bzung gyur pa/
/de ni mya ngan 'das pa la/
/de bzhin gshegs pa yod ce'am/
/med ces rnam tog rtog par byed//

("Those who hold dense apprehensions conceive thoughts of the tathagata's "existence" or "non-existence" in nirvana.")

_________________________________

།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་སྟོང་དེ་ལ།

།སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་ནས་ནི།

།ཡོད་དོ་ཞེའམ་མེད་དོ་ཞེས།

།བསམ་པ་འཐད་པ་ཉིད་མི་འགྱུར།།

14. /rang bzhin gyis ni stong de la/
/sangs rgyas mya ngan 'das nas ni/
/yod do zhe'am med do zhes/
/bsam pa* 'thad pa nyid mi 'gyur//

[Lha. *pa'ang]

14. For that one empty of own-nature, it is entirely inappropriate to think that once the buddha has nirvana-ed he either "exists" or "does not exist."

_________________________________

།གང་དག་སངས་རྒྱས་སྤྲོས་འདས་ཤིང།

།ཟད་པ་མེད་ལ་སྤྲོས་བྱེད་པ།

།སྤྲོས་པས་ཉམས་པ་དེ་ཀུན་གྱིས།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐོང་མི་འགྱུར།།

15. /gang dag sangs rgyas spros 'das shing/
/zad pa med la spros byed pa/
/spros pas nyams pa de kun gyis/
/de bzhin gshegs pa mthong mi 'gyur//

[K. 310. zad pa med pa = avyaya = non-variable / steadfast]

15. Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata.

_________________________________

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་གང།

།དེ་ནི་འགྲོ་འདིའི་རང་བཞིན་ཡིན།

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རང་བཞིན་མེད།

།འགྲོ་བ་འདི་ཡི་རང་བཞིན་མེད།།

16. /de bzhin gshegs pa'i rang bzhin gang/
/de ni 'gro 'di'i rang bzhin yin/
/de bzhin gshegs pa rang bzhin med/
/'gro ba 'di yi rang bzhin med//

16. Whatever is the own-nature of the tathagata, that is the own-nature of this world. The tathagata has no own-nature. This world has no own-nature.

_________________________________________

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ།།

/de bzhin gshegs pa brtag pa zhes bya ba ste rab tu byed pa nyi shu gnyis pa'o//