Difference between revisions of "Shechen Shedra"
m (→Converter) |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
One of the greatest obstacles to creating electronic forms of Tibetan data results from the fact that files cannot be shared by different Tibetan word-processing programs. With the upgrade of the Nitartha-Sambhota conversion facility, Nitartha-Sambhota has made great strides toward overcoming those obstacles. | One of the greatest obstacles to creating electronic forms of Tibetan data results from the fact that files cannot be shared by different Tibetan word-processing programs. With the upgrade of the Nitartha-Sambhota conversion facility, Nitartha-Sambhota has made great strides toward overcoming those obstacles. | ||
− | The converter works with a number of the leading file formats for Tibetan language encodings, including [[Asian Classics Input Program]] transliteration files, Wylie transliteration files, and rich text files using Robillard LTibetan font format. | + | The converter works with a number of the leading file formats for Tibetan language encodings, including |
+ | *[[Asian Classics Input Program]] transliteration files, | ||
+ | *Wylie transliteration files, and | ||
+ | *rich text files using Robillard LTibetan font format. | ||
− | ACIP to Sambhota | + | The converter will also translate transliteration files to Tibetan fonts using the Sambhota 2.0 font sets. The converterallows the following direct conversions: |
− | ACIP to Wylie | + | |
− | Wylie to ACIP | + | *ACIP to Sambhota |
− | Wylie to Sambhota | + | *ACIP to Wylie |
− | LTib to ACIP | + | *Wylie to ACIP |
− | LTib to Wylie | + | *Wylie to Sambhota |
+ | *LTib to ACIP | ||
+ | *LTib to Wylie |
Revision as of 07:42, 20 December 2005
Nitartha-Sambhota conversion facility
Text from the website
Intro[edit]
The Converter reinforces Nitartha-Sambhota's position as the universal conversion medium for translating major input and transliteration systems to create a unified database of Tibetan language information.
Converter[edit]
One of the greatest obstacles to creating electronic forms of Tibetan data results from the fact that files cannot be shared by different Tibetan word-processing programs. With the upgrade of the Nitartha-Sambhota conversion facility, Nitartha-Sambhota has made great strides toward overcoming those obstacles.
The converter works with a number of the leading file formats for Tibetan language encodings, including
- Asian Classics Input Program transliteration files,
- Wylie transliteration files, and
- rich text files using Robillard LTibetan font format.
The converter will also translate transliteration files to Tibetan fonts using the Sambhota 2.0 font sets. The converterallows the following direct conversions:
- ACIP to Sambhota
- ACIP to Wylie
- Wylie to ACIP
- Wylie to Sambhota
- LTib to ACIP
- LTib to Wylie