Difference between revisions of "bka' stsal pa"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
substitute/ replacement for a cabinet minister, Deputy Council Minister [IW]
+
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀའ་སྩལ་པ།]]</span><br></noinclude>
  
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
+
(high honorific); pf. of [[bka' stsal ba]]. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command. [[RY]]
 +
 
 +
replied [[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] the [[Bhagavan]] replied. [[RY]]
 +
 
 +
said. [[RY]]
 +
 
 +
affirmation, command, give expression to. [[JV]]
 +
 
 +
[[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] The Buddha replied, (or, responded)... [[RY]]
 +
 
 +
The Buddha then said to them, [[RY]]
 +
 
 +
(the [[Bhagavan]]) replied... [[RY]]
 +
 
 +
had thus spoken/ commanded. [h] [[IW]]
 +
 
 +
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (honorific.) [[RB]]
 +
 
 +
The Buddha replied,... [[RY]]
 +
 
 +
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] <noinclude>[[Category:ka]]</noinclude>

Revision as of 10:26, 8 June 2009

བཀའ་སྩལ་པ།

(high honorific); pf. of bka' stsal ba. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command. RY

replied bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa the Bhagavan replied. RY

said. RY

affirmation, command, give expression to. JV

bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa The Buddha replied, (or, responded)... RY

The Buddha then said to them, RY

(the Bhagavan) replied... RY

had thus spoken/ commanded. [h] IW

to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (honorific.) RB

The Buddha replied,... RY