Difference between revisions of "five hundred arhats"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
"The five hundred Arhats, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa, Nadikashyapa, Kalodayin, Udayin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Vakula, Cunda, Svagata, and others all will attain Anuttarasamyaksambodhi, all of them with the same name Universal-Brightness."  
 
"The five hundred Arhats, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa, Nadikashyapa, Kalodayin, Udayin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Vakula, Cunda, Svagata, and others all will attain Anuttarasamyaksambodhi, all of them with the same name Universal-Brightness."  
  
At that time the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:  
+
At that time the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:<br>
  
The Bhikshu Kaundinya,  
+
The Bhikshu Kaundinya,<br>
Will see limitless Buddhas,  
+
Will see limitless Buddhas,<br>
And after Asankhyeya aeons,  
+
And after Asankhyeya aeons,<br>
Will realize Equal Proper Enlightenment.  
+
Will realize Equal Proper Enlightenment.<br>
Ever putting forth great light,  
+
Ever putting forth great light,<br>
Perfecting all spiritual powers,  
+
Perfecting all spiritual powers,<br>
His name will be heard in the ten directions,  
+
His name will be heard in the ten directions,<br>
And he shall be revered by all.  
+
And he shall be revered by all.<br>
He will always speak the Unsurpassed Path,  
+
He will always speak the Unsurpassed Path,<br>
And will therefore be called Universal-Brightness.  
+
And will therefore be called Universal-Brightness.<br>
His land will be pure,  
+
His land will be pure,<br>
With courageous and heroic Bodhisattvas.  
+
With courageous and heroic [[Bodhisattva]]s.<br>
All will mount wonderful towers,  
+
All will mount wonderful towers,<br>
And roam through the ten direction lands,  
+
And roam through the ten direction lands,<br>
And supreme offerings  
+
And supreme offerings<br>
They will present to all the Buddhas.  
+
They will present to all the Buddhas.<br>
Having made these offerings,  
+
Having made these offerings,<br>
With minds full of rejoicing,  
+
With minds full of rejoicing,<br>
They will instantly return to their own lands,  
+
They will instantly return to their own lands,<br>
Such are the spiritual powers they will have.  
+
Such are the spiritual powers they will have.<br>
The lifespan of that Buddha will be sixty-thousand aeons,  
+
The lifespan of that Buddha will be sixty-thousand aeons,<br>
His Proper Dharma will dwell twice that long.  
+
His Proper Dharma will dwell twice that long.<br>
The Dharma Image Age will be twice the length of that.  
+
The Dharma Image Age will be twice the length of that.<br>
When the Dharma is extinguished, the gods and people will mourn.  
+
When the Dharma is extinguished, the gods and people will mourn.<br>
These five hundred Bhikshus  
+
These five hundred Bhikshus<br>
Shall in turn become Buddhas  
+
Shall in turn become Buddhas<br>
All by the name of Universal-Brightness.  
+
All by the name of Universal-Brightness.<br>
Each shall bestow predictions on his successors  
+
Each shall bestow predictions on his successors<br>
Saying, "After my extinction  
+
Saying, "After my extinction<br>
Such and such shall become a Buddha.  
+
Such and such shall become a Buddha.<br>
The World in which he will teach  
+
The World in which he will teach<br>
Will be like mine today.  
+
Will be like mine today.<br>
The adnorments of his land  
+
The adnorments of his land<br>
And his spiritual powers,  
+
And his spiritual powers,<br>
The host of Bodhisattvas and Sound Hearers,  
+
The host of Bodhisattvas and Sound Hearers,<br>
The Proper and Dharma Images Ages,  
+
The Proper and Dharma Images of Ages,<br>
The number of aeons in his lifespan,  
+
The number of [[aeon]]s in his lifespan,<br>
Will be as just stated.  
+
Will be as just stated.<br>
Kashyapa, you should know  
+
[[Kashyapa]], you should know<br>
About these five hundred who have attained self-control.  
+
About these five hundred who have attained self-control.<br>
As for the remaining Sound Hearers,  
+
As for the remaining Sound Hearers,<br>
They shall be likewise.  
+
They shall be likewise.<br>
To those not present in this assembly,  
+
To those not present in this assembly,<br>
 
You should expound these matters.  
 
You should expound these matters.  
  
At that time, the five hundred Arhats, having received predictions from the Buddha, jumped for joy.
+
At that time, the [[five hundred arhats]], having received predictions from the Buddha, jumped for joy.

Latest revision as of 06:54, 25 October 2007

source: >> [1]

"The five hundred Arhats, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa, Nadikashyapa, Kalodayin, Udayin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Vakula, Cunda, Svagata, and others all will attain Anuttarasamyaksambodhi, all of them with the same name Universal-Brightness."

At that time the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:

The Bhikshu Kaundinya,
Will see limitless Buddhas,
And after Asankhyeya aeons,
Will realize Equal Proper Enlightenment.
Ever putting forth great light,
Perfecting all spiritual powers,
His name will be heard in the ten directions,
And he shall be revered by all.
He will always speak the Unsurpassed Path,
And will therefore be called Universal-Brightness.
His land will be pure,
With courageous and heroic Bodhisattvas.
All will mount wonderful towers,
And roam through the ten direction lands,
And supreme offerings
They will present to all the Buddhas.
Having made these offerings,
With minds full of rejoicing,
They will instantly return to their own lands,
Such are the spiritual powers they will have.
The lifespan of that Buddha will be sixty-thousand aeons,
His Proper Dharma will dwell twice that long.
The Dharma Image Age will be twice the length of that.
When the Dharma is extinguished, the gods and people will mourn.
These five hundred Bhikshus
Shall in turn become Buddhas
All by the name of Universal-Brightness.
Each shall bestow predictions on his successors
Saying, "After my extinction
Such and such shall become a Buddha.
The World in which he will teach
Will be like mine today.
The adnorments of his land
And his spiritual powers,
The host of Bodhisattvas and Sound Hearers,
The Proper and Dharma Images of Ages,
The number of aeons in his lifespan,
Will be as just stated.
Kashyapa, you should know
About these five hundred who have attained self-control.
As for the remaining Sound Hearers,
They shall be likewise.
To those not present in this assembly,
You should expound these matters.

At that time, the five hundred arhats, having received predictions from the Buddha, jumped for joy.