Difference between revisions of "kun dkris"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
agitated, moved, agitation [JV]
+
misery (that which binds all), moral corruption, general corruptness, sin, fetter [JV]
  
moved, agitated [IW]
+
worldly fetters, misery (lit. all-binding) fetters, bonds, 'all-ensnaring.' entanglement [RY]
 +
 
 +
fetters, bonds, 'all-ensnaring' entanglement [of mind in the case of shamatha and meditative equipose for kleshas that entangle the mind; 1) again and again continuously engage in them 2) [do so without being ashamed] ngo tsha khrel med du spyod pa, 3) [joyfully] dga' zhing mgu bar spyod pa, 4) [without a view conceptualizing them as faults] nyes dmigs su mi lta ba. If there are all those four, that is the great [worst]. The middle has 4) and the others ma tshang incompletely. The lesser has the other limbs complete, but not 4.] [IW]
 +
 
 +
entanglers. [[See also kun nas dkris pa]]. [[User:DKC|DKC]]
 +
 
 +
== Discussion ==
 +
 
 +
The translation "fetter" seems less common in translations of abhidharma literature, and also is a very good translation for the Tibetan word [[kun sbyor]]. Thus it seems better to avoid using it for kun dkris. [[User:DKC|DKC]]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Revision as of 21:07, 8 August 2006

misery (that which binds all), moral corruption, general corruptness, sin, fetter [JV]

worldly fetters, misery (lit. all-binding) fetters, bonds, 'all-ensnaring.' entanglement [RY]

fetters, bonds, 'all-ensnaring' entanglement [of mind in the case of shamatha and meditative equipose for kleshas that entangle the mind; 1) again and again continuously engage in them 2) [do so without being ashamed] ngo tsha khrel med du spyod pa, 3) [joyfully] dga' zhing mgu bar spyod pa, 4) [without a view conceptualizing them as faults] nyes dmigs su mi lta ba. If there are all those four, that is the great [worst]. The middle has 4) and the others ma tshang incompletely. The lesser has the other limbs complete, but not 4.] [IW]

entanglers. See also kun nas dkris pa. DKC

Discussion[edit]

The translation "fetter" seems less common in translations of abhidharma literature, and also is a very good translation for the Tibetan word kun sbyor. Thus it seems better to avoid using it for kun dkris. DKC