Difference between revisions of "phung po"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m
Line 19: Line 19:
 
== Discussion ==   
 
== Discussion ==   
  
Although the Sanskrit word ''skandha'' is widely used in Buddhist texts, it is not preferable because English speakers do not really know what it means. Such a word becomes a piece of jargon that readers cannot even find in a dictionary, even the Oxford English Dictionary.  
+
Although the Sanskrit word ''[[skandha]]'' is widely used in Buddhist texts, it is not preferable because English speakers do not really know what it means. Such a word becomes a piece of jargon that readers cannot even find in a dictionary, even the Oxford English Dictionary.  
  
Some texts say that the word means "heap." This is true of the Tibetan word ''phung po'' but is a dubious translation of ''skandha.''  
+
Some texts say that the word means "heap." This is true of the Tibetan word ''[[phung po]]'' but is a dubious translation of ''[[skandha]].''  
  
See also [[nye bar len pa'i phung po lnga]].[[User:DKC|DKC]]
+
See also [[nye bar len pa'i phung po lnga]].[[DKC]]
  
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:pha]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:pha]]

Revision as of 22:32, 13 September 2007

mind-body/ psychophysical aggregate(s); (physical) remains; physical mass (of the body); heap/ collection [RB]

aggregate; aggregates, the heaps [parts to an individual], mental and physical aggregates, component. corpse, heap, skandha, psycho-physical constituents, mass, accumulation, mental and physical aggregates, physical body, psychophysical, recurrent calamity. psychophysical aggregate; (physical) remains; physical mass (of the body); heap, skandha, aggregate, psycho-physical constituents [RY]

mass, heap [RY]

a mass of light masses, 'ja' srin gyi phung po mass of rainbow-hued clouds. phung po the body. disaster, destruction, ruin, defeat, devastation, disaster, destruction, ruin, defeat, dangerous, disastrous, mass, heap [RY]

skandhas, psycho-physical constituents, bodies, aggregates, mental & physical aggregates, body-mind, corpse, contrivance, constitution, fabrication, heaps, pile, SA nye bar len pa'i phung po, nyer len phung po, ming bzhi dang gzugs, bundle, herd, piled-up hill, peak, mound, agglomeration of component parts, embodiment [JV]

1) particle, thngs or in time collection, pile, heap, accumulation gong bu phung po,//rdo phung,//shing phung,//'bru rigs phung por spung ba,//bka' drin gyi phung po bgrang bar mi nus pa,//tser ma'i phung po'i steng; 2) corpse ba'i phung po mer sreg; 3) (rashi) accumulation, heap, [rigs mthun gyi chos du ma spungs pa'am, de nyid kyi khyad par thams cad 'dus pas na phung po zhes bya'o]; 4) five (met) [as there are five skandhas] aggregates, the heaps (parts to an individual), mental and physical aggregates, component - corpse, heap, skandha, psyco-physical constituents, mass, accumulation, mental and physical aggregates, physical body, psychophysical, recurrent calamity [IW]

1) particle [R]; 2) collection, accumulation; 3) pile, heap, mound, hill, bundle; 4) lump, mass [R]; 5) corpse [R] (6) (rashi) accumulation, heap [R] (7) five (met) [R] (6) physical body (7) [recurrent] calamity, destruction, ruin, defeat, devastation, danger[ous], disaster[ous] (8) skandhas [parts to an individual, [mental and physical] aggregates, component, heaps, [psyco-physical] [constituents] (9) herd, flock) [IW]

Skandhas. Gathering or aggregation of many parts. See 'five skandhas/ aggregates.' [RY]

1) particle; 2) collection, accumulation; 3) pile, heap, mound, hill, bundle; 4) lump, mass, form, body, structure; 5) corpse; 6) (rashi accumulation, heap; 7) five; 6) physical body; 7) [recurrent] calamity, destruction, ruin, defeat, devastation, danger[ous], disaster[ous]; 8) skandhas; 9) herd, flock [IW]

Discussion[edit]

Although the Sanskrit word skandha is widely used in Buddhist texts, it is not preferable because English speakers do not really know what it means. Such a word becomes a piece of jargon that readers cannot even find in a dictionary, even the Oxford English Dictionary.

Some texts say that the word means "heap." This is true of the Tibetan word phung po but is a dubious translation of skandha.

See also nye bar len pa'i phung po lnga.DKC