https://rywiki.tsadra.org/api.php?action=feedcontributions&user=Cfynn&feedformat=atomRangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary - User contributions [en]2024-03-29T04:49:47ZUser contributionsMediaWiki 1.35.10https://rywiki.tsadra.org/index.php?title=The_Twenty-one_Taras&diff=1882545The Twenty-one Taras2023-08-21T16:28:12Z<p>Cfynn: /* 21 Tara Mantras - Nyingtig Tradition */</p>
<hr />
<div>==The Twenty-one Emanations of Tārā according to the Tradition of Sūryagupta ==<br />
[[Image:21-Taras.jpg|thumb|300px|right|'''21 Tārā (Sūryagupta tradition)''']]<br />
<br />
In the tradition of the Twenty-one Emanations of Tārā according to the Kashmiri mahasiddha Sūryagupta each of the 21 Taras is quite different in appearance.<br />
<br />
===Central Figure===<br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā with two attendants (seng ldeng nags sgrol gtso 'khor gsum ) – <br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā ([[སེང་ལྡེན་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) Tārā of the Sandalwood-Forest is the central or principal Tārā according to the Sūryagupta tradition and not counted amongst the twenty-one, which are considered to be her emanations. She is accompanied by her two attendants Mārīcī and Ekajaṭā. Mārīcī appears on her right from MAṂ. She is yellow and holds a vajra and the branch of an aśoka tree and is clothed in the attire of a peaceful deity. On Tārā’s left appears, from HŪṂ, black Ekajaṭā. She holds knife and a skull cup filled with blood. She has three eyes and wears tiger- and elephant-skins and appears wrathfully.<br />
<br />
===21 Emanations:===<br />
<br />
# [[Pravīratārā]] ( [[རབ་ཏུ་དཔའ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Swift and Heroic''<br />
# [[Candrakāntitārā]] ([[དཀར་མོ་ཟླ་མདངས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā White as Autumn Moon''<br />
# [[Kankavarṇatārā]] ([[གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Golden coloured Tārā''<br />
# [[Uṣṇīṣavijayatārā]] ([[གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā the Victorious Uṣṇīṣa''<br />
# [[Hūṃsvaranādinītārā]] ([[ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Proclaiming the Sound of Hūṃ''<br />
# [[Trailokyavijayatārā]] ([[འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) jig rten gsum rgyal sgrol ma - ''Tārā Victorious over the Three Worlds''<br />
# [[Vādipramardakatārā]] ([[]]) - (rgol ba 'joms pa'i sgrol ma) ''Tārā Crushing Adversaries''<br />
# [[Mārasūdanāvaiśitottamadatārā]] ([[dbang mchog ster ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā who crushes all māras and bestows supreme powers.''<br />
# [[Varadatārā]] ([['phags ma mchog stsal sgrol ma]]) - ''Tārā Granter of Boons''<br />
# [[Śokavinodanatārā]] ([[mya ngan sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Dispeller of Sorrow''<br />
# [[Jagadvaśīvipannibarhaṇatārā]] ([[phongs pa sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā summoner of Beings, Dispeller of Misfortune'' Ta<br />
# [[Kalyānadatārā]] / [[Maṇgalalokatārā]] ([[bkra shis sbyin pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Auspiciously Shining'' <br />
# [[Paripācakatārā]] ( [[yongs su smin mdzad sgrol ma]]) - ''Tārā Completely Ripening''<br />
# [[Bhṛkuṭītārā]] ( [[khro gnyer gyo ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā with a Frown''<br />
# [[Mahāśāntitārā]] ([[zhi ba chen po'i sgrol ma]]) - ''Tārā of Great Peace''<br />
# [[Rāganiṣūdanatārā]] ([[chags pa 'joms pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Destroyer of Attachment'<br />
# [[Sukhasādhanatārā]] ([[]]) - ''Tārā Accomplishing Happiness''<br />
# [[Sitavijayatārā]] ([[rnam par rgyal ba'i sgrol ma]]) - <br />
# [[Duḥkadahanatārā]] ([[sdug bsngal bsreg ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Burner of Suffering''<br />
# [[Siddhisaṃbhavatārā]] ([[dngos grub byung ba'i sgrol ma]])- ''Tārā Source of Attainments''<br />
# [[Paripūraṇatārā]] ([[yongs rdzogs byed pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā the Perfector''<br />
<br />
''See also:'' [[phyag 'tshal nyer gcig]]<br />
----<br />
<br />
== The Twenty-One Taras described by Jamyang Khyentse Wangpo ==<br />
# The Tara practice involves the praises to the twenty-one Taras to protect against twenty-one types of harmful influences. Here is a list of the twenty manifestations of Tara based on Jamyang Khyentse Wangpo’s writings.<br><br />
# The White Pacifying Tara: She protects from general decline in the world and beings, adversity, attack from both physical and immaterial beings, all sickness, evil influence, curses, black magic, strife, and conceptual thinking.<br><br />
# Bhagavati Vajra Tara who Protects Against Harm from the Earth: She protects from earthquake and avalanche in the outside world, as well as inner sickness and evil influence caused by the negative emotion pride.<br><br />
# The Red Tara who Protects Against Harm from Water: She protects from all harm from water in the outside world, including flooding, shipwreck, polluted drinking water, and drowning, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion desire.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Fire: She protects from harm from fire in the outside world, including wildfire and arson, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of anger.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Wind: She protects from harm from wind in the outside world, hurricanes and storms caused by evil spirits, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of jealousy.<br><br />
# The Yellow Tara of Enrichment: She increases all kinds of prosperity and wealth in the world, as well as intelligence and eloquence.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Meteors, Lightning and Hailstorms: She protects from harm caused by evil spirits or curses in the form of meteors, hailstorms, lightning, violent rainstorms, and snow damage, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions of desire, hatred, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Weapons: She protects from warfare and fighting in the outside world, persecution from an oppressor, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger and jealousy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Tyrants: She protects from hostility, imprisonment and punishment by rulers, governors, and chieftains in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions hatred, conceit, craving, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Banditry: She protects from robbery, theft, and murder by bandits, robbers or thieves in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions jealousy, desire, anger and greed. <br><br />
# The Tara of Magnetizing: She protects from suffering by mastering external phenomena and the prana-mind within, and gives mastery over all needs and aims.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Spirits: She protects from the three types of evil spirits in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the eight classes of demons.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Elephants: She protects from attacks by fierce and powerful animals, elephants, horses, buffaloes, and domestic and wild animals, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions arrogance and ferocity.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Lions: She protects from attacks by lions, tigers, leopards, bears, wolves and jackals in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger, craving, envy, and haughtiness.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Snakes: She protects from attacks by vipers, spiders, scorpions, rabid dogs and other kinds of poisonous creatures, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions dullness, ill will, covetousness, and wrong views.<br><br />
# The Black Subjugating Tara: She protects against all kinds of black magic, curses, spells, epidemics, and all evil forces, material as well as immaterial.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Disease: She pacifies sickness caused by the environment, plants, and so forth, and especially diseases caused by imbalance in the elements in the body, as well as protecting against illness, contagious disease and evil influences created by the 21,000 inner disturbances.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Death: She protects from direct and indirect attacks by opponents in the outside world that prevent one from maintaining a spiritual life, as well as the inner flow of deluded thinking that creates the fear of not being able to sustain oneself.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Poverty: She protects from decline in prosperity, economy and the ten virtuous actions in the outside world, as well as from the suffering of poverty created by miserliness, envy and craving.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Failure: She protects from unsuccessful endeavors in business, farming or any other project in the outside world, as well as the worry, misery, and mental pain caused by attachment and anger, competitiveness and indecision.<br><br />
<br><br />
These were extracts from the Chokling Tersar empowerment manuals written by [[Jamyang Khyentse Wangpo]]. [[EPK]]<br><br />
*[http://www.rangjung.com/books/Skillful_Grace.htm Included in Skillful Grace]<br />
----<br />
<br />
<br />
==Mantras of the Twenty-One Taras==<br />
===21 Tara Mantras ~ Chokgyur Lingpa<ref>Mantras taken from: ''sgrol ma ’jig pa kun sel dang ’brel ba’i maNDal gyi cho ga bkra shis char ’bebs'' in ''bla ma’i thugs sgrub bar chad kun sel'' of ''gTer-chen mChog-gyur gLing-pa''</ref>===<br />
<br />
From the/aus dem ''sgrol ma ‘jigs pa kun sel'' contained within the/enthalten im t''hugs sgrub bar chad kun sel'' gterma cycle/Zyklus, revealed by/enthüllt von [[Chokgyur Lingpa|Terchen Orgyen Chokgyur Lingpa]]<br />
<br />
01. The Green Tara (source of the other twenty emanations)/ Die grüne Tara (Quelle der weiteren zwanzig Emanationen):<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ<br />
<br />
02. The Tara who Averts Disasters / Die Tara die Katastrophen abwendet:<br />
<br />
ཨོཾབཛྲཏཱརེསརྦབིགྷཱནཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ VAJRA TĀRE SARVA BIGHĀNAN SHANTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
03. The Tara Who Averts Earth–born Calamities / Die Tara die vor dem Erdelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེམམསརྦལྃལྃབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA LAṀ LAṀ BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
04. The Tara Who Averts Destruction Caused by Water / Die Tara die vor dem Wasserelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦབྃབྃཛལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA BAṀ BAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
05. The Tara Who Averts Destruction Caused by Fire/Die Tara die vor dem Feuerelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརྃརྃཛྭལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA RAṀ RAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
06. The Tara Who Averts Destruction Caused by Wind / Die Tara die vor dem Windelement schützt: <br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཡྃཡྃཙལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA YAṀ YAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
07 The Increasing Tara / Die vermehrende Tara: <br />
<br />
ཨོཾརཏྣཏཱརེསརྦལོཀཛྙཱནབིདྱཱདྷརབྷརདྷིརིདྷིརིཧྲཱིཾཧྲཱིཾཛཿཛྙཱནཔཱུཥྚིཾཀུརུཨོཾ༔ OṀ RATNA TĀRE SARVA LOKA JÑĀNA VIDYĀ DHARA DHARA DHIRI DHIRI HRĪ HRĪṀ JAḤ JÑĀNA PŪṢṬIṀ KURU OṀ<br />
<br />
08. The Tara Who Averts Danger from Thunderbolts/Die Tara die vor Blitz und Donner schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཨེཨེམཧཱཧནབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA EH EH MAHA HANA BHAYA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
09. The Tara Who Averts Destruction Caused by Weapons/Die Tara die vor Waffengewalt schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཏིགཏིགཏཱཀྵྞརཀྵརཀྵཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA TIK TIK TIKSHANA RAKSHA RAKSHA KURU SOHA<br />
<br />
10. The Tara Who Averts Imprisonment by Kings/Die Tara die vor Inhaftierung schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརཱཛདུཥྚཱནཀྲོདྷཤཱནྟིཾཀུརུསྭཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA RADZA DUKTEN KRODHA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
11. The Tara Who Averts Evil Caused by Robbers/Die Tara die vor Räubern und Dieben schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཙཽརབྷནྡྷབྷནྡྷཏྲིགཐུཾསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA CHORA BENDA BENDA TRIKTHUM SOHA<br />
<br />
12. The Tara Who Increases Power/Die Tara die Macht und Einfluß vermehrt:<br />
<br />
ཨོཾཔདྨཏཱརེསནྟརཧྲཱིཿསརྦལོཀཝཱཤཾཀུརུཧོཿ OM PADMA TĀRE SANTARA HRĪḤ SARVA LOKA WĀSHAṀ KURU HOḤ<br />
<br />
13. The Tara Who Averts Evil Caused by flesh eating Demons/Die Tara die vor fleischfressenden Dämonen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦདུཥྚཱནབིགྷྣཱནབྃཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DUṢṬĀ BIGHANAN BAM PHE SOHA<br />
<br />
14. The Tara Who Averts Evil Affecting Elephants/Die Tara die vor Elefanten schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧཾཧཾདུཥྚཱནཧནཧནཏྲཱསཡཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HAM HAM DUKTEN HANA HANA DRASAYA PHE SOHA<br />
<br />
15. The Tara Who Averts Evil Caused by Lions/Die Tara die vor Löwen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧེཧེཙལེཙལེབྷནྡྷཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HE HE TSALE TSALE BENDA PHE SOHA<br />
<br />
16. The Tara Who Averts the Danger of Snakes/Die Tara die vor Schlangen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦབིཥཙལཡཧརཧཱརཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA BISHA TSALAYA HARA HARA PHE SOHA<br />
<br />
17. The Wrathful Tara/Die zornvolle Tara:<br />
<br />
ཨོཾཀརྨཏཱརེསརྦཤཱཏྲཱུནབིགྷྣཱནམཱརསེནཧཧཧེཧེཧོཧོཧཾཧཾབྷིནྡྷབྷིནྡྷཕཊ༔ OM KARMA TARE SARWA SHATRUM BIGHANEN MARA SENA HA HA HE HE HO HO HAM HAM BINDA BINDA PHE<br />
<br />
18. The Tara Who Heals Sickness/Die Tara die Krankheit heilt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཛྭརསརྦདུཿཁཔྲཤམནཱཡེཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DZARA SARVA DHUKA TRASHA MANAYA PHE SOHA<br />
<br />
19. The Tara Who Averts untimely Death/Die Tara die vor vorzeitigem Tod schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེབཛྲཨཱཡུཥེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BAJRA AYUKHE SOHA<br />
<br />
20. The Tara Who Bestows Prosperity/Die Tara die Wohlstand gewährt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེཛམྡྷེམོཧེདྷིཧྲཱིཿསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE JHAMBHE MOHE DHI HR<br />
21. The Tara Who Averts the Fear of Failure/Die Tara die vor der Furcht vor Versagen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཨརྠསིདྡྷིསིདྡྷིཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA ARTA SIDDHI SIDDHI KURU SOHA<br />
<br />
===21 Tara Mantras - Nyingtig Tradition=== <br />
<br />
According to ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' by Khenchen Palden Sherab. <ref>Khenchen Palden Sherab ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' 2004, Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004</ref><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
| 1. || [[སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ།]] || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བོདྷི་ཙིཏྟ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BODHI CITTA SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པྲཛྙཱ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE PRAJÑĀ HRĪṂ HRĪṂ SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་ཧཱ་པུ་ཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAHĀ PUṆYE SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨ་ཡུར་དཱ་ཏེ་བྷྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE AYURDĀTE BRŪṂ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེ་ནྲི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE KURUKULLE NRIJAḤ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ལི་ཙ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་དཱ་ན་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱ༌མ༌བཱ༌སུ༌པུ༌ཥྚིཾ༌ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒལཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་པཱ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MANGALAM SHRĪ MAHĀ PĀNI SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་ཥ་ཧཱ་ར་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་མྃ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ན་མ་ཏཱ་རེ་མ་ནོ་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་རི་ཙྱཻ་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ནྲཱི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Twenty-One Taras - Nagarjuna ~ Atisha Tradition===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
<br />
| 0. || || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 1. || སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱཨུཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟྲཱི་ཨཱ་ཀ་རྵྱ་ཡ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨུ་ཙྪཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་དྱྱཱ་ཨ་པ་ར་ཝ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་ཤྲཱུ་མ་ར་ཡ་ཕ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱཾ་ཨུ་པ་ཀྲ་མ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་པྲ་མར་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒ་ལཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བྷ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་མ་ཧཱ་པཱ་ད་བྷསྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་པྲ་ཤ་མ་ནཱ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པྲ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟམྦྷ་ནི་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཤཱནྟ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མོ་ཙ་ན་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བི་ས་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སིདྡྷ་སཱདྷ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
==Texts related to the Twenty-one Taras: ==<br />
<br />
===Suryagupta Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Atisha Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Dorje Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Namcho Mingyur Dorje Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Longchen Nyingtik Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Choling Tradition===<br />
*<br><br />
===Lerab Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
==Images:==<br />
<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=10 Tara (Atisha Lineage) - 21 forms] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=780 Tara (Longchenpa Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setid=1047 Tara (Suryagupta Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
<br />
==References:==<br />
<br />
<br />
<references /><br />
<br />
==Further Reading==<br />
* [[Khenchen Palden Sherab]]. ''[http://www.skydancerpress.com/book/tara.html The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras]''. Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004; ISBN 1880975076<br />
* Willson, Martin. ''In Praise of Tārā: Songs to the Saviouress''. Wisdom, London, Wisdom Publications, Sommerville. 1996; ISBN 0861711092<br />
* ''Skillful Grace: Tara Practice for Our Times''<br />
<br />
[[Category:Tara]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=The_Twenty-one_Taras&diff=1882544The Twenty-one Taras2023-07-04T16:18:20Z<p>Cfynn: /* Twenty-One Taras - Nagarjuna ~ Atisha Tradition */</p>
<hr />
<div>==The Twenty-one Emanations of Tārā according to the Tradition of Sūryagupta ==<br />
[[Image:21-Taras.jpg|thumb|300px|right|'''21 Tārā (Sūryagupta tradition)''']]<br />
<br />
In the tradition of the Twenty-one Emanations of Tārā according to the Kashmiri mahasiddha Sūryagupta each of the 21 Taras is quite different in appearance.<br />
<br />
===Central Figure===<br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā with two attendants (seng ldeng nags sgrol gtso 'khor gsum ) – <br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā ([[སེང་ལྡེན་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) Tārā of the Sandalwood-Forest is the central or principal Tārā according to the Sūryagupta tradition and not counted amongst the twenty-one, which are considered to be her emanations. She is accompanied by her two attendants Mārīcī and Ekajaṭā. Mārīcī appears on her right from MAṂ. She is yellow and holds a vajra and the branch of an aśoka tree and is clothed in the attire of a peaceful deity. On Tārā’s left appears, from HŪṂ, black Ekajaṭā. She holds knife and a skull cup filled with blood. She has three eyes and wears tiger- and elephant-skins and appears wrathfully.<br />
<br />
===21 Emanations:===<br />
<br />
# [[Pravīratārā]] ( [[རབ་ཏུ་དཔའ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Swift and Heroic''<br />
# [[Candrakāntitārā]] ([[དཀར་མོ་ཟླ་མདངས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā White as Autumn Moon''<br />
# [[Kankavarṇatārā]] ([[གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Golden coloured Tārā''<br />
# [[Uṣṇīṣavijayatārā]] ([[གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā the Victorious Uṣṇīṣa''<br />
# [[Hūṃsvaranādinītārā]] ([[ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Proclaiming the Sound of Hūṃ''<br />
# [[Trailokyavijayatārā]] ([[འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) jig rten gsum rgyal sgrol ma - ''Tārā Victorious over the Three Worlds''<br />
# [[Vādipramardakatārā]] ([[]]) - (rgol ba 'joms pa'i sgrol ma) ''Tārā Crushing Adversaries''<br />
# [[Mārasūdanāvaiśitottamadatārā]] ([[dbang mchog ster ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā who crushes all māras and bestows supreme powers.''<br />
# [[Varadatārā]] ([['phags ma mchog stsal sgrol ma]]) - ''Tārā Granter of Boons''<br />
# [[Śokavinodanatārā]] ([[mya ngan sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Dispeller of Sorrow''<br />
# [[Jagadvaśīvipannibarhaṇatārā]] ([[phongs pa sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā summoner of Beings, Dispeller of Misfortune'' Ta<br />
# [[Kalyānadatārā]] / [[Maṇgalalokatārā]] ([[bkra shis sbyin pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Auspiciously Shining'' <br />
# [[Paripācakatārā]] ( [[yongs su smin mdzad sgrol ma]]) - ''Tārā Completely Ripening''<br />
# [[Bhṛkuṭītārā]] ( [[khro gnyer gyo ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā with a Frown''<br />
# [[Mahāśāntitārā]] ([[zhi ba chen po'i sgrol ma]]) - ''Tārā of Great Peace''<br />
# [[Rāganiṣūdanatārā]] ([[chags pa 'joms pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Destroyer of Attachment'<br />
# [[Sukhasādhanatārā]] ([[]]) - ''Tārā Accomplishing Happiness''<br />
# [[Sitavijayatārā]] ([[rnam par rgyal ba'i sgrol ma]]) - <br />
# [[Duḥkadahanatārā]] ([[sdug bsngal bsreg ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Burner of Suffering''<br />
# [[Siddhisaṃbhavatārā]] ([[dngos grub byung ba'i sgrol ma]])- ''Tārā Source of Attainments''<br />
# [[Paripūraṇatārā]] ([[yongs rdzogs byed pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā the Perfector''<br />
<br />
''See also:'' [[phyag 'tshal nyer gcig]]<br />
----<br />
<br />
== The Twenty-One Taras described by Jamyang Khyentse Wangpo ==<br />
# The Tara practice involves the praises to the twenty-one Taras to protect against twenty-one types of harmful influences. Here is a list of the twenty manifestations of Tara based on Jamyang Khyentse Wangpo’s writings.<br><br />
# The White Pacifying Tara: She protects from general decline in the world and beings, adversity, attack from both physical and immaterial beings, all sickness, evil influence, curses, black magic, strife, and conceptual thinking.<br><br />
# Bhagavati Vajra Tara who Protects Against Harm from the Earth: She protects from earthquake and avalanche in the outside world, as well as inner sickness and evil influence caused by the negative emotion pride.<br><br />
# The Red Tara who Protects Against Harm from Water: She protects from all harm from water in the outside world, including flooding, shipwreck, polluted drinking water, and drowning, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion desire.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Fire: She protects from harm from fire in the outside world, including wildfire and arson, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of anger.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Wind: She protects from harm from wind in the outside world, hurricanes and storms caused by evil spirits, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of jealousy.<br><br />
# The Yellow Tara of Enrichment: She increases all kinds of prosperity and wealth in the world, as well as intelligence and eloquence.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Meteors, Lightning and Hailstorms: She protects from harm caused by evil spirits or curses in the form of meteors, hailstorms, lightning, violent rainstorms, and snow damage, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions of desire, hatred, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Weapons: She protects from warfare and fighting in the outside world, persecution from an oppressor, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger and jealousy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Tyrants: She protects from hostility, imprisonment and punishment by rulers, governors, and chieftains in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions hatred, conceit, craving, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Banditry: She protects from robbery, theft, and murder by bandits, robbers or thieves in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions jealousy, desire, anger and greed. <br><br />
# The Tara of Magnetizing: She protects from suffering by mastering external phenomena and the prana-mind within, and gives mastery over all needs and aims.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Spirits: She protects from the three types of evil spirits in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the eight classes of demons.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Elephants: She protects from attacks by fierce and powerful animals, elephants, horses, buffaloes, and domestic and wild animals, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions arrogance and ferocity.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Lions: She protects from attacks by lions, tigers, leopards, bears, wolves and jackals in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger, craving, envy, and haughtiness.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Snakes: She protects from attacks by vipers, spiders, scorpions, rabid dogs and other kinds of poisonous creatures, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions dullness, ill will, covetousness, and wrong views.<br><br />
# The Black Subjugating Tara: She protects against all kinds of black magic, curses, spells, epidemics, and all evil forces, material as well as immaterial.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Disease: She pacifies sickness caused by the environment, plants, and so forth, and especially diseases caused by imbalance in the elements in the body, as well as protecting against illness, contagious disease and evil influences created by the 21,000 inner disturbances.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Death: She protects from direct and indirect attacks by opponents in the outside world that prevent one from maintaining a spiritual life, as well as the inner flow of deluded thinking that creates the fear of not being able to sustain oneself.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Poverty: She protects from decline in prosperity, economy and the ten virtuous actions in the outside world, as well as from the suffering of poverty created by miserliness, envy and craving.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Failure: She protects from unsuccessful endeavors in business, farming or any other project in the outside world, as well as the worry, misery, and mental pain caused by attachment and anger, competitiveness and indecision.<br><br />
<br><br />
These were extracts from the Chokling Tersar empowerment manuals written by [[Jamyang Khyentse Wangpo]]. [[EPK]]<br><br />
*[http://www.rangjung.com/books/Skillful_Grace.htm Included in Skillful Grace]<br />
----<br />
<br />
<br />
==Mantras of the Twenty-One Taras==<br />
===21 Tara Mantras ~ Chokgyur Lingpa<ref>Mantras taken from: ''sgrol ma ’jig pa kun sel dang ’brel ba’i maNDal gyi cho ga bkra shis char ’bebs'' in ''bla ma’i thugs sgrub bar chad kun sel'' of ''gTer-chen mChog-gyur gLing-pa''</ref>===<br />
<br />
From the/aus dem ''sgrol ma ‘jigs pa kun sel'' contained within the/enthalten im t''hugs sgrub bar chad kun sel'' gterma cycle/Zyklus, revealed by/enthüllt von [[Chokgyur Lingpa|Terchen Orgyen Chokgyur Lingpa]]<br />
<br />
01. The Green Tara (source of the other twenty emanations)/ Die grüne Tara (Quelle der weiteren zwanzig Emanationen):<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ<br />
<br />
02. The Tara who Averts Disasters / Die Tara die Katastrophen abwendet:<br />
<br />
ཨོཾབཛྲཏཱརེསརྦབིགྷཱནཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ VAJRA TĀRE SARVA BIGHĀNAN SHANTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
03. The Tara Who Averts Earth–born Calamities / Die Tara die vor dem Erdelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེམམསརྦལྃལྃབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA LAṀ LAṀ BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
04. The Tara Who Averts Destruction Caused by Water / Die Tara die vor dem Wasserelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦབྃབྃཛལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA BAṀ BAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
05. The Tara Who Averts Destruction Caused by Fire/Die Tara die vor dem Feuerelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརྃརྃཛྭལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA RAṀ RAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
06. The Tara Who Averts Destruction Caused by Wind / Die Tara die vor dem Windelement schützt: <br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཡྃཡྃཙལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA YAṀ YAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
07 The Increasing Tara / Die vermehrende Tara: <br />
<br />
ཨོཾརཏྣཏཱརེསརྦལོཀཛྙཱནབིདྱཱདྷརབྷརདྷིརིདྷིརིཧྲཱིཾཧྲཱིཾཛཿཛྙཱནཔཱུཥྚིཾཀུརུཨོཾ༔ OṀ RATNA TĀRE SARVA LOKA JÑĀNA VIDYĀ DHARA DHARA DHIRI DHIRI HRĪ HRĪṀ JAḤ JÑĀNA PŪṢṬIṀ KURU OṀ<br />
<br />
08. The Tara Who Averts Danger from Thunderbolts/Die Tara die vor Blitz und Donner schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཨེཨེམཧཱཧནབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA EH EH MAHA HANA BHAYA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
09. The Tara Who Averts Destruction Caused by Weapons/Die Tara die vor Waffengewalt schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཏིགཏིགཏཱཀྵྞརཀྵརཀྵཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA TIK TIK TIKSHANA RAKSHA RAKSHA KURU SOHA<br />
<br />
10. The Tara Who Averts Imprisonment by Kings/Die Tara die vor Inhaftierung schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརཱཛདུཥྚཱནཀྲོདྷཤཱནྟིཾཀུརུསྭཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA RADZA DUKTEN KRODHA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
11. The Tara Who Averts Evil Caused by Robbers/Die Tara die vor Räubern und Dieben schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཙཽརབྷནྡྷབྷནྡྷཏྲིགཐུཾསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA CHORA BENDA BENDA TRIKTHUM SOHA<br />
<br />
12. The Tara Who Increases Power/Die Tara die Macht und Einfluß vermehrt:<br />
<br />
ཨོཾཔདྨཏཱརེསནྟརཧྲཱིཿསརྦལོཀཝཱཤཾཀུརུཧོཿ OM PADMA TĀRE SANTARA HRĪḤ SARVA LOKA WĀSHAṀ KURU HOḤ<br />
<br />
13. The Tara Who Averts Evil Caused by flesh eating Demons/Die Tara die vor fleischfressenden Dämonen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦདུཥྚཱནབིགྷྣཱནབྃཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DUṢṬĀ BIGHANAN BAM PHE SOHA<br />
<br />
14. The Tara Who Averts Evil Affecting Elephants/Die Tara die vor Elefanten schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧཾཧཾདུཥྚཱནཧནཧནཏྲཱསཡཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HAM HAM DUKTEN HANA HANA DRASAYA PHE SOHA<br />
<br />
15. The Tara Who Averts Evil Caused by Lions/Die Tara die vor Löwen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧེཧེཙལེཙལེབྷནྡྷཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HE HE TSALE TSALE BENDA PHE SOHA<br />
<br />
16. The Tara Who Averts the Danger of Snakes/Die Tara die vor Schlangen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦབིཥཙལཡཧརཧཱརཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA BISHA TSALAYA HARA HARA PHE SOHA<br />
<br />
17. The Wrathful Tara/Die zornvolle Tara:<br />
<br />
ཨོཾཀརྨཏཱརེསརྦཤཱཏྲཱུནབིགྷྣཱནམཱརསེནཧཧཧེཧེཧོཧོཧཾཧཾབྷིནྡྷབྷིནྡྷཕཊ༔ OM KARMA TARE SARWA SHATRUM BIGHANEN MARA SENA HA HA HE HE HO HO HAM HAM BINDA BINDA PHE<br />
<br />
18. The Tara Who Heals Sickness/Die Tara die Krankheit heilt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཛྭརསརྦདུཿཁཔྲཤམནཱཡེཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DZARA SARVA DHUKA TRASHA MANAYA PHE SOHA<br />
<br />
19. The Tara Who Averts untimely Death/Die Tara die vor vorzeitigem Tod schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེབཛྲཨཱཡུཥེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BAJRA AYUKHE SOHA<br />
<br />
20. The Tara Who Bestows Prosperity/Die Tara die Wohlstand gewährt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེཛམྡྷེམོཧེདྷིཧྲཱིཿསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE JHAMBHE MOHE DHI HR<br />
21. The Tara Who Averts the Fear of Failure/Die Tara die vor der Furcht vor Versagen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཨརྠསིདྡྷིསིདྡྷིཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA ARTA SIDDHI SIDDHI KURU SOHA<br />
<br />
===21 Tara Mantras - Nyingtig Tradition=== <br />
<br />
According to ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' by Khenchen Palden Sherab. <ref>Khenchen Palden Sherab ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' 2004, Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004</ref><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
| 1. || [[སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ།]] || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བོདྷི་ཙིཏྟ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BODHI CITTA SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པྲཛྙཱ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE PRAJÑĀ HRĪṂ HRĪṂ SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་ཧཱ་པུ་ཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAHĀ PUṆYE SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨ་ཡུར་དཱ་ཏེ་བྷྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE AYURDĀTE BRŪṂ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེ་ནྲི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE KURUKULLE NRIJAḤ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ལི་ཙ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་དཱ་ན་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱ༌མ༌བཱ༌སུ༌པུ༌ཥྚིཾ༌ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒལཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་པཱ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་ཥ་ཧཱ་ར་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་མྃ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ན་མ་ཏཱ་རེ་མ་ནོ་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་རི་ཙྱཻ་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ནྲཱི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Twenty-One Taras - Nagarjuna ~ Atisha Tradition===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
<br />
| 0. || || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 1. || སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱཨུཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟྲཱི་ཨཱ་ཀ་རྵྱ་ཡ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨུ་ཙྪཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་དྱྱཱ་ཨ་པ་ར་ཝ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་ཤྲཱུ་མ་ར་ཡ་ཕ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱཾ་ཨུ་པ་ཀྲ་མ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་པྲ་མར་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒ་ལཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བྷ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་མ་ཧཱ་པཱ་ད་བྷསྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་པྲ་ཤ་མ་ནཱ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པྲ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟམྦྷ་ནི་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཤཱནྟ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མོ་ཙ་ན་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བི་ས་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སིདྡྷ་སཱདྷ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
==Texts related to the Twenty-one Taras: ==<br />
<br />
===Suryagupta Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Atisha Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Dorje Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Namcho Mingyur Dorje Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Longchen Nyingtik Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Choling Tradition===<br />
*<br><br />
===Lerab Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
==Images:==<br />
<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=10 Tara (Atisha Lineage) - 21 forms] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=780 Tara (Longchenpa Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setid=1047 Tara (Suryagupta Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
<br />
==References:==<br />
<br />
<br />
<references /><br />
<br />
==Further Reading==<br />
* [[Khenchen Palden Sherab]]. ''[http://www.skydancerpress.com/book/tara.html The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras]''. Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004; ISBN 1880975076<br />
* Willson, Martin. ''In Praise of Tārā: Songs to the Saviouress''. Wisdom, London, Wisdom Publications, Sommerville. 1996; ISBN 0861711092<br />
* ''Skillful Grace: Tara Practice for Our Times''<br />
<br />
[[Category:Tara]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=The_Twenty-one_Taras&diff=1882543The Twenty-one Taras2023-07-04T14:41:59Z<p>Cfynn: /* 21 Tara Mantras ~ Chokgyur LingpaMantras taken from: sgrol ma ’jig pa kun sel dang ’brel ba’i maNDal gyi cho ga bkra shis char ’bebs in bla ma’i thugs sgrub bar chad kun sel of gTer-chen mChog-gyur gLing-pa */</p>
<hr />
<div>==The Twenty-one Emanations of Tārā according to the Tradition of Sūryagupta ==<br />
[[Image:21-Taras.jpg|thumb|300px|right|'''21 Tārā (Sūryagupta tradition)''']]<br />
<br />
In the tradition of the Twenty-one Emanations of Tārā according to the Kashmiri mahasiddha Sūryagupta each of the 21 Taras is quite different in appearance.<br />
<br />
===Central Figure===<br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā with two attendants (seng ldeng nags sgrol gtso 'khor gsum ) – <br />
<br />
Khadiravaṇi-Tārā ([[སེང་ལྡེན་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) Tārā of the Sandalwood-Forest is the central or principal Tārā according to the Sūryagupta tradition and not counted amongst the twenty-one, which are considered to be her emanations. She is accompanied by her two attendants Mārīcī and Ekajaṭā. Mārīcī appears on her right from MAṂ. She is yellow and holds a vajra and the branch of an aśoka tree and is clothed in the attire of a peaceful deity. On Tārā’s left appears, from HŪṂ, black Ekajaṭā. She holds knife and a skull cup filled with blood. She has three eyes and wears tiger- and elephant-skins and appears wrathfully.<br />
<br />
===21 Emanations:===<br />
<br />
# [[Pravīratārā]] ( [[རབ་ཏུ་དཔའ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Swift and Heroic''<br />
# [[Candrakāntitārā]] ([[དཀར་མོ་ཟླ་མདངས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā White as Autumn Moon''<br />
# [[Kankavarṇatārā]] ([[གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Golden coloured Tārā''<br />
# [[Uṣṇīṣavijayatārā]] ([[གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā the Victorious Uṣṇīṣa''<br />
# [[Hūṃsvaranādinītārā]] ([[ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་སྒྲོལ་མ]]) - ''Tārā Proclaiming the Sound of Hūṃ''<br />
# [[Trailokyavijayatārā]] ([[འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྒྲོལ་མ]]) jig rten gsum rgyal sgrol ma - ''Tārā Victorious over the Three Worlds''<br />
# [[Vādipramardakatārā]] ([[]]) - (rgol ba 'joms pa'i sgrol ma) ''Tārā Crushing Adversaries''<br />
# [[Mārasūdanāvaiśitottamadatārā]] ([[dbang mchog ster ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā who crushes all māras and bestows supreme powers.''<br />
# [[Varadatārā]] ([['phags ma mchog stsal sgrol ma]]) - ''Tārā Granter of Boons''<br />
# [[Śokavinodanatārā]] ([[mya ngan sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Dispeller of Sorrow''<br />
# [[Jagadvaśīvipannibarhaṇatārā]] ([[phongs pa sel ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā summoner of Beings, Dispeller of Misfortune'' Ta<br />
# [[Kalyānadatārā]] / [[Maṇgalalokatārā]] ([[bkra shis sbyin pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Auspiciously Shining'' <br />
# [[Paripācakatārā]] ( [[yongs su smin mdzad sgrol ma]]) - ''Tārā Completely Ripening''<br />
# [[Bhṛkuṭītārā]] ( [[khro gnyer gyo ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā with a Frown''<br />
# [[Mahāśāntitārā]] ([[zhi ba chen po'i sgrol ma]]) - ''Tārā of Great Peace''<br />
# [[Rāganiṣūdanatārā]] ([[chags pa 'joms pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā Destroyer of Attachment'<br />
# [[Sukhasādhanatārā]] ([[]]) - ''Tārā Accomplishing Happiness''<br />
# [[Sitavijayatārā]] ([[rnam par rgyal ba'i sgrol ma]]) - <br />
# [[Duḥkadahanatārā]] ([[sdug bsngal bsreg ba'i sgrol ma]]) - ''Tārā Burner of Suffering''<br />
# [[Siddhisaṃbhavatārā]] ([[dngos grub byung ba'i sgrol ma]])- ''Tārā Source of Attainments''<br />
# [[Paripūraṇatārā]] ([[yongs rdzogs byed pa'i sgrol ma]]) - ''Tārā the Perfector''<br />
<br />
''See also:'' [[phyag 'tshal nyer gcig]]<br />
----<br />
<br />
== The Twenty-One Taras described by Jamyang Khyentse Wangpo ==<br />
# The Tara practice involves the praises to the twenty-one Taras to protect against twenty-one types of harmful influences. Here is a list of the twenty manifestations of Tara based on Jamyang Khyentse Wangpo’s writings.<br><br />
# The White Pacifying Tara: She protects from general decline in the world and beings, adversity, attack from both physical and immaterial beings, all sickness, evil influence, curses, black magic, strife, and conceptual thinking.<br><br />
# Bhagavati Vajra Tara who Protects Against Harm from the Earth: She protects from earthquake and avalanche in the outside world, as well as inner sickness and evil influence caused by the negative emotion pride.<br><br />
# The Red Tara who Protects Against Harm from Water: She protects from all harm from water in the outside world, including flooding, shipwreck, polluted drinking water, and drowning, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion desire.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Fire: She protects from harm from fire in the outside world, including wildfire and arson, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of anger.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Wind: She protects from harm from wind in the outside world, hurricanes and storms caused by evil spirits, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotion of jealousy.<br><br />
# The Yellow Tara of Enrichment: She increases all kinds of prosperity and wealth in the world, as well as intelligence and eloquence.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Meteors, Lightning and Hailstorms: She protects from harm caused by evil spirits or curses in the form of meteors, hailstorms, lightning, violent rainstorms, and snow damage, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions of desire, hatred, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Weapons: She protects from warfare and fighting in the outside world, persecution from an oppressor, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger and jealousy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Tyrants: She protects from hostility, imprisonment and punishment by rulers, governors, and chieftains in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions hatred, conceit, craving, and envy.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Banditry: She protects from robbery, theft, and murder by bandits, robbers or thieves in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions jealousy, desire, anger and greed. <br><br />
# The Tara of Magnetizing: She protects from suffering by mastering external phenomena and the prana-mind within, and gives mastery over all needs and aims.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Spirits: She protects from the three types of evil spirits in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the eight classes of demons.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Elephants: She protects from attacks by fierce and powerful animals, elephants, horses, buffaloes, and domestic and wild animals, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions arrogance and ferocity.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Lions: She protects from attacks by lions, tigers, leopards, bears, wolves and jackals in the outside world, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions anger, craving, envy, and haughtiness.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Snakes: She protects from attacks by vipers, spiders, scorpions, rabid dogs and other kinds of poisonous creatures, as well as sickness and evil influence caused by the negative emotions dullness, ill will, covetousness, and wrong views.<br><br />
# The Black Subjugating Tara: She protects against all kinds of black magic, curses, spells, epidemics, and all evil forces, material as well as immaterial.<br><br />
# The Tara who Protects Against Harm from Disease: She pacifies sickness caused by the environment, plants, and so forth, and especially diseases caused by imbalance in the elements in the body, as well as protecting against illness, contagious disease and evil influences created by the 21,000 inner disturbances.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Death: She protects from direct and indirect attacks by opponents in the outside world that prevent one from maintaining a spiritual life, as well as the inner flow of deluded thinking that creates the fear of not being able to sustain oneself.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Poverty: She protects from decline in prosperity, economy and the ten virtuous actions in the outside world, as well as from the suffering of poverty created by miserliness, envy and craving.<br><br />
# The Tara who Protects Against Fear of Failure: She protects from unsuccessful endeavors in business, farming or any other project in the outside world, as well as the worry, misery, and mental pain caused by attachment and anger, competitiveness and indecision.<br><br />
<br><br />
These were extracts from the Chokling Tersar empowerment manuals written by [[Jamyang Khyentse Wangpo]]. [[EPK]]<br><br />
*[http://www.rangjung.com/books/Skillful_Grace.htm Included in Skillful Grace]<br />
----<br />
<br />
<br />
==Mantras of the Twenty-One Taras==<br />
===21 Tara Mantras ~ Chokgyur Lingpa<ref>Mantras taken from: ''sgrol ma ’jig pa kun sel dang ’brel ba’i maNDal gyi cho ga bkra shis char ’bebs'' in ''bla ma’i thugs sgrub bar chad kun sel'' of ''gTer-chen mChog-gyur gLing-pa''</ref>===<br />
<br />
From the/aus dem ''sgrol ma ‘jigs pa kun sel'' contained within the/enthalten im t''hugs sgrub bar chad kun sel'' gterma cycle/Zyklus, revealed by/enthüllt von [[Chokgyur Lingpa|Terchen Orgyen Chokgyur Lingpa]]<br />
<br />
01. The Green Tara (source of the other twenty emanations)/ Die grüne Tara (Quelle der weiteren zwanzig Emanationen):<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ<br />
<br />
02. The Tara who Averts Disasters / Die Tara die Katastrophen abwendet:<br />
<br />
ཨོཾབཛྲཏཱརེསརྦབིགྷཱནཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ VAJRA TĀRE SARVA BIGHĀNAN SHANTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
03. The Tara Who Averts Earth–born Calamities / Die Tara die vor dem Erdelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེམམསརྦལྃལྃབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA LAṀ LAṀ BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
04. The Tara Who Averts Destruction Caused by Water / Die Tara die vor dem Wasserelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦབྃབྃཛལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA BAṀ BAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
05. The Tara Who Averts Destruction Caused by Fire/Die Tara die vor dem Feuerelement schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརྃརྃཛྭལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA RAṀ RAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
06. The Tara Who Averts Destruction Caused by Wind / Die Tara die vor dem Windelement schützt: <br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཡྃཡྃཙལབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA SARVA YAṀ YAṀ JHALA BHĀYA SHĀNTIṀ KURU SVĀHĀ<br />
<br />
07 The Increasing Tara / Die vermehrende Tara: <br />
<br />
ཨོཾརཏྣཏཱརེསརྦལོཀཛྙཱནབིདྱཱདྷརབྷརདྷིརིདྷིརིཧྲཱིཾཧྲཱིཾཛཿཛྙཱནཔཱུཥྚིཾཀུརུཨོཾ༔ OṀ RATNA TĀRE SARVA LOKA JÑĀNA VIDYĀ DHARA DHARA DHIRI DHIRI HRĪ HRĪṀ JAḤ JÑĀNA PŪṢṬIṀ KURU OṀ<br />
<br />
08. The Tara Who Averts Danger from Thunderbolts/Die Tara die vor Blitz und Donner schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཨེཨེམཧཱཧནབྷཱཡཤཱནྟིཾཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA EH EH MAHA HANA BHAYA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
09. The Tara Who Averts Destruction Caused by Weapons/Die Tara die vor Waffengewalt schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦཏིགཏིགཏཱཀྵྞརཀྵརཀྵཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA TIK TIK TIKSHANA RAKSHA RAKSHA KURU SOHA<br />
<br />
10. The Tara Who Averts Imprisonment by Kings/Die Tara die vor Inhaftierung schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེམམསརྦརཱཛདུཥྚཱནཀྲོདྷཤཱནྟིཾཀུརུསྭཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA RADZA DUKTEN KRODHA SHANTIM KURU SOHA<br />
<br />
11. The Tara Who Averts Evil Caused by Robbers/Die Tara die vor Räubern und Dieben schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཙཽརབྷནྡྷབྷནྡྷཏྲིགཐུཾསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA CHORA BENDA BENDA TRIKTHUM SOHA<br />
<br />
12. The Tara Who Increases Power/Die Tara die Macht und Einfluß vermehrt:<br />
<br />
ཨོཾཔདྨཏཱརེསནྟརཧྲཱིཿསརྦལོཀཝཱཤཾཀུརུཧོཿ OM PADMA TĀRE SANTARA HRĪḤ SARVA LOKA WĀSHAṀ KURU HOḤ<br />
<br />
13. The Tara Who Averts Evil Caused by flesh eating Demons/Die Tara die vor fleischfressenden Dämonen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦདུཥྚཱནབིགྷྣཱནབྃཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DUṢṬĀ BIGHANAN BAM PHE SOHA<br />
<br />
14. The Tara Who Averts Evil Affecting Elephants/Die Tara die vor Elefanten schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧཾཧཾདུཥྚཱནཧནཧནཏྲཱསཡཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HAM HAM DUKTEN HANA HANA DRASAYA PHE SOHA<br />
<br />
15. The Tara Who Averts Evil Caused by Lions/Die Tara die vor Löwen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཧེཧེཙལེཙལེབྷནྡྷཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA HE HE TSALE TSALE BENDA PHE SOHA<br />
<br />
16. The Tara Who Averts the Danger of Snakes/Die Tara die vor Schlangen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦབིཥཙལཡཧརཧཱརཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA BISHA TSALAYA HARA HARA PHE SOHA<br />
<br />
17. The Wrathful Tara/Die zornvolle Tara:<br />
<br />
ཨོཾཀརྨཏཱརེསརྦཤཱཏྲཱུནབིགྷྣཱནམཱརསེནཧཧཧེཧེཧོཧོཧཾཧཾབྷིནྡྷབྷིནྡྷཕཊ༔ OM KARMA TARE SARWA SHATRUM BIGHANEN MARA SENA HA HA HE HE HO HO HAM HAM BINDA BINDA PHE<br />
<br />
18. The Tara Who Heals Sickness/Die Tara die Krankheit heilt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཛྭརསརྦདུཿཁཔྲཤམནཱཡེཕཊསྭཱཧཱ༔ OM TĀRE TUTTĀRE TURE SARVA DZARA SARVA DHUKA TRASHA MANAYA PHE SOHA<br />
<br />
19. The Tara Who Averts untimely Death/Die Tara die vor vorzeitigem Tod schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེབཛྲཨཱཡུཥེསྭཱཧཱ༔ OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BAJRA AYUKHE SOHA<br />
<br />
20. The Tara Who Bestows Prosperity/Die Tara die Wohlstand gewährt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེཛམྡྷེམོཧེདྷིཧྲཱིཿསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE JHAMBHE MOHE DHI HR<br />
21. The Tara Who Averts the Fear of Failure/Die Tara die vor der Furcht vor Versagen schützt:<br />
<br />
ཨོཾཏཱརེཏུཏྟཱརེཏུརེསརྦཨརྠསིདྡྷིསིདྡྷིཀུརུསྭཱཧཱ༔ OM TARE TUTTARE TURE SARVA ARTA SIDDHI SIDDHI KURU SOHA<br />
<br />
===21 Tara Mantras - Nyingtig Tradition=== <br />
<br />
According to ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' by Khenchen Palden Sherab. <ref>Khenchen Palden Sherab ''The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras'' 2004, Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004</ref><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
| 1. || [[སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ།]] || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བོདྷི་ཙིཏྟ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE BODHI CITTA SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པྲཛྙཱ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE PRAJÑĀ HRĪṂ HRĪṂ SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་ཧཱ་པུ་ཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE MAHĀ PUṆYE SVĀHĀ<br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨ་ཡུར་དཱ་ཏེ་བྷྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE AYURDĀTE BRŪṂ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེ་ནྲི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE KURUKULLE NRIJAḤ SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ལི་ཙ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་དཱ་ན་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱ༌མ༌བཱ༌སུ༌པུ༌ཥྚིཾ༌ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒལཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་པཱ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཏྲཾ་དུ་ཏྲཾ་དུ་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་ཥ་ཧཱ་ར་ཕཊ྄ཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄ཿཕཊ྄ཿརཀྵ་རཀྵ་མྃ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ན་མ་ཏཱ་རེ་མ་ནོ་ཧ་ར་ཧཱུྃ་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་རི་ཙྱཻ་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ནྲཱི་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Twenty-One Taras - Nagarjuna ~ Atisha Tradition===<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! No. !! Name !! Mantra !! Transliteration<br />
|-<br />
<br />
| 0. || || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 1. || [[སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ།]] || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ <br />
|-<br />
| 2. || བློ་གཏེར་དབྱངས་ཅན་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 3. || སེར་མོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་བསྐྱེད།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱཨུཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 4. || གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 5. || དབང་སྡུད་རིགས་བྱེད་ལྷ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟྲཱི་ཨཱ་ཀ་རྵྱ་ཡ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE <br />
|-<br />
| 6. || འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨུ་ཙྪཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 7. || གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་བི་དྱྱཱ་ཨ་པ་ར་ཝ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 8. || གཞན་མི་རྒྱལ་བའི་དཔའ་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་ཤྲཱུ་མ་ར་ཡ་ཕ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 9. || སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མཱཾ་ཨུ་པ་ཀྲ་མ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 10. || འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་མ། ||ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་མཱ་ར་པྲ་མར་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 11. || ནོར༌སྟེར༌སྒྲོལ༌མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 12. || བཀྲ་ཤིས་དོན་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མངྒ་ལཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 13. || གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བྱེད། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བྷ་ཡ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 14. || མཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བཛྲ་མ་ཧཱ་པཱ་ད་བྷསྨི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།|| OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 15. || སྒྲོལ་མ་རབ་ཞི་མ།|| ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་པཱ་པཾ་པྲ་ཤ་མ་ནཱ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 16. || རིག་སྔགས་སྟོབས་གཞོམ་སྒྲོལ་མ || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པྲ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 17. || སྒྲོལ་མ་དཔག་མེད་གནོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སྟམྦྷ་ནི་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 18. || སྒྲོལ་མ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཤཱནྟ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 19. || སྒྲོལ་མ་མི་ཕམ་རྒྱལ་མོ་གདུག་དཀར་མོ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མོ་ཙ་ན་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 20. || སྒྲོལ་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་བི་ས་ར་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
|-<br />
| 21. ||སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ། || ༀ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སརྦ་སིདྡྷ་སཱདྷ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ། || OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE<br />
<br />
|}<br />
<br />
==Texts related to the Twenty-one Taras: ==<br />
<br />
===Suryagupta Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Atisha Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Dorje Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Namcho Mingyur Dorje Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Longchen Nyingtik Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
===Choling Tradition===<br />
*<br><br />
===Lerab Lingpa Tradition===<br />
*<br><br />
<br />
==Images:==<br />
<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=10 Tara (Atisha Lineage) - 21 forms] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=780 Tara (Longchenpa Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
* [http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setid=1047 Tara (Suryagupta Tradition) - 21 forms)] at HimalayanArt.org<br />
<br />
==References:==<br />
<br />
<br />
<references /><br />
<br />
==Further Reading==<br />
* [[Khenchen Palden Sherab]]. ''[http://www.skydancerpress.com/book/tara.html The Smile of the Sun and Moon: A Commentary on the Praise to the Twenty-One Taras]''. Sky Dancer Press, Boca Raton, Florida. 2004; ISBN 1880975076<br />
* Willson, Martin. ''In Praise of Tārā: Songs to the Saviouress''. Wisdom, London, Wisdom Publications, Sommerville. 1996; ISBN 0861711092<br />
* ''Skillful Grace: Tara Practice for Our Times''<br />
<br />
[[Category:Tara]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Hundred_Syllable_Mantra&diff=1882469Hundred Syllable Mantra2023-04-01T14:01:38Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>Hundred Syllable Mantra ([[yig brgya]])<br />
<br />
[[File:Vajrasattva mantra.jpg|200px|thumb|left|The hundred-syllable mantra of Vajrasattva]]<br />
<br />
*The hundred-syllable mantra of Vajrasattva may be literally translated as follows: OṂ (excellent eulogy)! Vajrasattva! Protect my commitments! Vajrasattva! Stabilise them! Let me be steadfast! Let me be satisfied! Let me be nourished! Let me be loved! Bestow all accomplishments upon me! With regard to all my past actions, make my mind virtuous! HŪṂ (seed-syllable of buddha-mind)! HA ([[four immeasurables]])! HA ([[four empowerments]])! HA ([[four delights]])! HA ([[four buddha-bodies]])! H0Ḥ (joyous laughter)! Transcendent One! Indestructible Reality of all the Tathāgatas! Do not forsake me! Make me into indestructible reality! Great Being of Commitment! ĀḤ ([[non-dual union]]). See also S. Beyer, The Cult of Tārā, pp. 144-5; and BbDud-'joms Rin-po-che, The Preliminary Practice of the New Treasure of Dudjom, pp. 30-33. The recitation of this mantra, in conjunction with the visualisation of Vajrasattva and the confession of negativity, is included among the preliminary practices ([[sngon 'gro]]) of meditation. The objective of this specific practice is the purification of hatred and aversion. On this, see dPal-sprul Rin-po-che, [[The Words of My Perfect Teacher]], pp. 263-280. [[GD]] (from the Glossary to [[Tibetan Elemental Divination Paintings]])<br />
<br />
The Hundred Syllable Mantra of Vajrasattva is as follows, in both lower-case and upper-case Roman letters: a) ''oṃ vajrasattva samayam/ anupālaya/ vajrasattva tvenopa/ tiṣṭha dṛḍho me bhava/ sutoṣyo me bhava/ supoṣyo me bhava/ anurakto me bhava/ sarva siddhiṃ me prayaccha/ sarva karma su ca me/ cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ/ ha ha ha ha hoḥ/ bhagavan sarva tathāgata vajra mā me muñca/ vajrī bhava mahā samayasattva āḥ (hūṃ phaṭ)''; b) '''OṂ VAJRASATTVA SAMAYAM/ ANUPĀLAYA/ VAJRASATTVA TVENOPA/ TIṢṬHA DṚḌHO ME BHAVA/ SUTOṢYO ME BHAVA/ SUPOṢYO ME BHAVA/ ANURAKTO ME BHAVA/ SARVA SIDDHIṂ ME PRAYACCHA/ SARVA KARMA SU CA ME/ CITTAṂ ŚREYAḤ KURU HŪṂ/ HA HA HA HA HOḤ/ BHAGAVAN SARVA TATHĀGATA VAJRA MĀ ME MUÑCA/ VAJRĪ BHAVA MAHĀ SAMAYASATTVA ĀḤ (HŪṂ PHAṬ)'''. [Erick Tsiknopoulos]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Vajrasattva_mantra.jpg&diff=1882468File:Vajrasattva mantra.jpg2023-04-01T13:58:12Z<p>Cfynn: 100 syllable mantra of Vajrasattva in Lanydza and Tibetan scripts.
by: Chris Fynn</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
100 syllable mantra of Vajrasattva in Lanydza and Tibetan scripts.<br />
<br />
by: Chris Fynn</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Vajrasattva_a4.png&diff=1882467File:Vajrasattva a4.png2023-04-01T13:52:40Z<p>Cfynn: 100 syllable mantra of Vajrasattva in Lanydza and Tibetan scripts.
by: Chris Fynn</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
100 syllable mantra of Vajrasattva in Lanydza and Tibetan scripts.<br />
<br />
by: Chris Fynn</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Talk:shog_ser&diff=1508920Talk:shog ser2022-08-09T07:37:22Z<p>Cfynn: Created page with " ==Origins of ''shog ser''?== In Bhaktapur Nepal they still make some handmade paper containing orpiment (བ་བླ་) (arsenic sulphide) to prevent texts being eaten by r..."</p>
<hr />
<div><br />
==Origins of ''shog ser''?==<br />
In Bhaktapur Nepal they still make some handmade paper containing orpiment (བ་བླ་) (arsenic sulphide) to prevent texts being eaten by rodents. This also colours the paper a vivid yellow ~ and I suspect this is the origin of ''shog ser''. [[User:Cfynn|Chris]] ([[User talk:Cfynn|talk]]) 03:37, 9 August 2022 (EDT)</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Christopher_Fynn&diff=1508918Christopher Fynn2022-07-23T07:44:54Z<p>Cfynn: /* Active Projects */</p>
<hr />
<div>'''Chris Fynn''' [b. 1950]<br />
----<br />
[[Image:Cjf_003.jpg|thumb|240px|right|'''Chris Fynn''']]<br />
===Main teachers===<br />
* [[Kalu Rinpoche]],<br />
* [[Karma Trinley Rinpoche IV |Karma Trinley Rinpoche]],<br />
* [[Khunu_Lama_Tenzin_Gyaltsen |Khunu Rinpoche]],<br />
* [[Drikung Khandro]],<br />
* [[Dilgo Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Beru Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Penor Rinpoche |Drubwang Penor Rinpoche]]<br />
<br />
===Study Background===<br />
<br />
===Published Works===<br />
<br />
===Active Projects===<br />
* Developing Lañja (ལཉྫ) and Wartu (ཝརྟུ) script fonts.<br />
* [http://www.thlib.org Tibetan & Himalayan Library] - Sections on Tibetan Script<br />
* [http://sites.google.com/site/chrisfynn2/tibetanscriptfonts/jomolhari Jomolhari Font] <br />
* [https://savannah.nongnu.org/projects/free-tibetan/ Free Tibetan Fonts Project]<br />
<br />
===Some Previous Projects===<br />
* Worked as a consultant for the [http://www.dzongkha.gov.bt/ Dzongkha Development Commission] (2000-2003) (2010-2015) (2019-2021)<br />
* Worked as a consultant for the [http://www.library.gov.bt/index.html National Library of Bhutan]<br />
* [http://www.e-bhutan.net.bt/ndlb/ Bhutan National Digital Library] <br />
* Oversaw the text input for a new edition of [[Padma Lingpa]]'s zab gter chos mdzod for HE [[Gangteng Tulku]]'s Padmasambhava Project.<br />
<br />
===Unpublished Works (completed)===<br />
<br />
===Other Projects===<br />
<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/home/tibetanscriptfonts Tibetan script info]<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/ Web site]<br />
*[http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Cfynn Chris Fynn] at Wikimedia Commons<br />
<br />
[[Category:Tibetan Software]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Christopher_Fynn&diff=1508917Christopher Fynn2022-07-23T07:21:57Z<p>Cfynn: /* Some Previous Projects */</p>
<hr />
<div>'''Chris Fynn''' [b. 1950]<br />
----<br />
[[Image:Cjf_003.jpg|thumb|240px|right|'''Chris Fynn''']]<br />
===Main teachers===<br />
* [[Kalu Rinpoche]],<br />
* [[Karma Trinley Rinpoche IV |Karma Trinley Rinpoche]],<br />
* [[Khunu_Lama_Tenzin_Gyaltsen |Khunu Rinpoche]],<br />
* [[Drikung Khandro]],<br />
* [[Dilgo Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Beru Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Penor Rinpoche |Drubwang Penor Rinpoche]]<br />
<br />
===Study Background===<br />
<br />
===Published Works===<br />
<br />
===Active Projects===<br />
<br />
* [http://www.thlib.org Tibetan & Himalayan Library] - Sections on Tibetan Script<br />
* [http://sites.google.com/site/chrisfynn2/tibetanscriptfonts/jomolhari Jomolhari Font] <br />
* [https://savannah.nongnu.org/projects/free-tibetan/ Free Tibetan Fonts Project]<br />
<br />
===Some Previous Projects===<br />
* Worked as a consultant for the [http://www.dzongkha.gov.bt/ Dzongkha Development Commission] (2000-2003) (2010-2015) (2019-2021)<br />
* Worked as a consultant for the [http://www.library.gov.bt/index.html National Library of Bhutan]<br />
* [http://www.e-bhutan.net.bt/ndlb/ Bhutan National Digital Library] <br />
* Oversaw the text input for a new edition of [[Padma Lingpa]]'s zab gter chos mdzod for HE [[Gangteng Tulku]]'s Padmasambhava Project.<br />
<br />
===Unpublished Works (completed)===<br />
<br />
===Other Projects===<br />
<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/home/tibetanscriptfonts Tibetan script info]<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/ Web site]<br />
*[http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Cfynn Chris Fynn] at Wikimedia Commons<br />
<br />
[[Category:Tibetan Software]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Christopher_Fynn&diff=1508916Christopher Fynn2022-07-23T07:17:30Z<p>Cfynn: /* Active Projects */</p>
<hr />
<div>'''Chris Fynn''' [b. 1950]<br />
----<br />
[[Image:Cjf_003.jpg|thumb|240px|right|'''Chris Fynn''']]<br />
===Main teachers===<br />
* [[Kalu Rinpoche]],<br />
* [[Karma Trinley Rinpoche IV |Karma Trinley Rinpoche]],<br />
* [[Khunu_Lama_Tenzin_Gyaltsen |Khunu Rinpoche]],<br />
* [[Drikung Khandro]],<br />
* [[Dilgo Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Beru Khyentse Rinpoche]],<br />
* [[Penor Rinpoche |Drubwang Penor Rinpoche]]<br />
<br />
===Study Background===<br />
<br />
===Published Works===<br />
<br />
===Active Projects===<br />
<br />
* [http://www.thlib.org Tibetan & Himalayan Library] - Sections on Tibetan Script<br />
* [http://sites.google.com/site/chrisfynn2/tibetanscriptfonts/jomolhari Jomolhari Font] <br />
* [https://savannah.nongnu.org/projects/free-tibetan/ Free Tibetan Fonts Project]<br />
<br />
===Some Previous Projects===<br />
<br />
* Worked as a consultant for the [http://www.library.gov.bt/index.html National Library of Bhutan]<br />
* [http://www.e-bhutan.net.bt/ndlb/ Bhutan National Digital Library] <br />
* Oversaw the text input for a new edition of [[Padma Lingpa]]'s zab gter chos mdzod for HE [[Gangteng Tulku]]'s Padmasambhava Project.<br />
<br />
===Unpublished Works (completed)===<br />
<br />
===Other Projects===<br />
<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/home/tibetanscriptfonts Tibetan script info]<br />
*[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/ Web site]<br />
*[http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Cfynn Chris Fynn] at Wikimedia Commons<br />
<br />
[[Category:Tibetan Software]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Thread_cross_(mdos)_at_Changangkha_Lhakhang.jpg&diff=1457138File:Thread cross (mdos) at Changangkha Lhakhang.jpg2021-11-04T13:20:27Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
A ritual thread-cross at Changngkha Lhakhang, Thimphu.<br />
[[Category:Images and photographs]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Thread_cross_(mdos)_at_Changangkha_Lhakhang.jpg&diff=1457137File:Thread cross (mdos) at Changangkha Lhakhang.jpg2021-11-04T13:18:27Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
A ritual thread-cross at Changngkha Lhakhang, Thimphu.<br />
[[Category:Images and photographs]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=mdos&diff=1457136mdos2021-11-04T13:14:03Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div><noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude><br />
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br><br />
[[File:Thread cross (mdos) at Changangkha Lhakhang.jpg|256px|right|'''A Thread-cross (mdos)''']]<br />
*[[Thread-cross]] [GD]<br />
<br />
framework of threads cross formed of two small sticks the ends of which are connected by colored strings, thread-cross exorcism ritual, a tantric ritual involving structures of sticks with colored yarn used to appease mundane spirits, ransom rites to exorcise the danger of death, diseases and disturbances caused by the lha, klu and gnyan, thread cross is erroneous translation; structure that forms the base of the mdos is generally made of wood covered with clay or paste, with four steps leading up to a house with a peaked roof, symbolizing mount Meru and the four continents [JV]<br />
<br />
a thread-cross. [a wooden-framed structure crossed with many layers of thread or silk as a device for trapping and exorcising evil forces] [RY]<br />
<br />
thread-cross [a wooden-framed structure crossed with many layers of thread or silk as a device for trapping and exorcising evil forces (Gd-mk) (tserig) [IW]<br />
<br />
Thread-cross. A tantric ritual involving structures of sticks with colored yarn used to appease mundane spirits [RY]<br />
<br />
Thread-cross ceremony [RY]<br />
<br />
1) thread-cross [R]; 2) B"n ransom offering [offering-substitute or glud rdzas [things given w] ransom torma]/ divided in two yas stags: to be offered to the deities, mas stags : to be offered to dons and bgegs [IW]<br />
<br />
1) thread-cross; 2) B"n ransom offering)/* [IW]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:da]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Thread-cross&diff=1457135Thread-cross2021-11-04T13:11:55Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>Thread-cross ([[mdos]])<br />
<br />
[[File:Thread cross (mdos) at Changangkha Lhakhang.jpg|256px|right|'''A Thread-cross (mdos)''']]<br />
<br />
<br />
*A wooden frame ([[nam mkha']]) around which coloured threads ([[rgyang bu]]) are bound and feathers attached. This contraption is utilised in rituals designed for the catching and exorcising of evil spirits and negative forces. The structure assumes a different form, depending on the type of spirit or malevolent force, which is to be exorcised. For a detailed description of the various types of thread-cross, their preparation and efficacy, see Nebesky-Wojkowitz, Oracles and Demons of Tibet, pp. 369-397. [[GD]] (from the Glossary to [[Tibetan Elemental Divination Paintings]])<br />
<br />
[[Category:Astrology and Divination]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Thread_cross_(mdos)_at_Changangkha_Lhakhang.jpg&diff=1457134File:Thread cross (mdos) at Changangkha Lhakhang.jpg2021-11-04T13:06:45Z<p>Cfynn: A ritual thread-cross at Changngkha Lhakhang, Thimphu.</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
A ritual thread-cross at Changngkha Lhakhang, Thimphu.</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=nor_rgyun_ma&diff=1457025nor rgyun ma2021-10-07T09:34:16Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div><noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude><br />
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br><br />
[[File:Six_Armed_Vasudhara.png|240px|thumb|right|6 armed '''Vasudhārā''' ''(nor rgyun ma)'']]<br><br />
[[File:Nor_rgyun_ma.jpg|180px|thumb|right|'''Vasudhārā''' ''(nor rgyun ma)'')]]<br />
vasudhara (bodhisattva of abundance), yab is rnam thos sras, a goddess, the earth [JV]<br />
<br />
goddess [[nor rgyun ma]] *, the earth [IW]<br />
<br />
[[nor rgyun ma [goddess bestowing siddhi of wealth [IW]<br />
<br />
Vasundra, the Goddess of Wealth [RY]<br />
<br />
Stream of Wealth Goddess. Name of a Mahayana sutra [RY]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:na]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Nor_rgyun_ma.jpg&diff=1457024File:Nor rgyun ma.jpg2021-10-07T09:31:57Z<p>Cfynn: Cfynn uploaded a new version of File:Nor rgyun ma.jpg</p>
<hr />
<div>Vasudhara / [[nor rgyun ma]]<br />
<br />
~ photo by: [[User:Cfynn|Chris Fynn]]<br />
<br />
[[Category:Vasudhara images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Lanydza_alphabet.png&diff=1457023File:Lanydza alphabet.png2021-10-07T09:23:46Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet with Tibetan equivalents below.<br />
<br />
<br />
==Licence==<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Scripts]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Lanydza_alphabet.png&diff=1457022File:Lanydza alphabet.png2021-10-07T09:22:48Z<p>Cfynn: /* Summary */</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet with Tibetan equivalents below.<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Scripts]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Lanydza_alphabet.png&diff=1457021File:Lanydza alphabet.png2021-10-07T09:11:36Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet with Tibetan equivalents below.<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Scripts]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Shakyamuni_Buddha.jpg&diff=1457020File:Shakyamuni Buddha.jpg2021-10-07T09:10:16Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>painting by: Tenzin Drukpa, a student at the Institute of Zorig Chusum Institute, Tashiyangtse, Bhutan.<br />
<br />
photo by: [[Chris Fynn|Christopher J. Fynn]] <br />
<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Buddha images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Tibetan_Fonts&diff=1457019Tibetan Fonts2021-10-07T09:05:50Z<p>Cfynn: /* OpenType Tibetan Fonts at THDL */</p>
<hr />
<div>[[Category:Resources]]<br />
[[Category:Tibetan Software]]<br />
See also<br />
[[Tibetan Unicode]]<br />
<br />
This is an overview of the currently available Tibetan computer fonts<br />
==Fonts compatible with the ISO 10646 / Unicode Standard for encoding Tibetan characters: [[Tibetan Unicode]]== <br />
<br />
With Unicode people can enter text using different Unicode compatible Tibetan fonts, and switch between them, without needing to convert from different encoding formats. <br />
<br />
===OpenType Tibetan Fonts at THDL=== <br />
* [http://www.thdl.org/xml/show.php?xml=/tools/tibfonts.xml&l=uva10928423419921 Tibetan Machine Uni] - based on TCC / Tony Duff's ''Tibetan Machine'' font. <br> <br />
* [http://www.thdl.org/xml/show.php?xml=/tools/tibfonts.xml&l=uva200607171100 Jomolhari font] - designed by [[Christopher Fynn]] based on Bhutanese manuscript examples. Suitable for printing texts.<br> Also available from: [http://savannah.nongnu.org/projects/free-tibetan/ the Free Tibetan Fonts Project] and [https://fonts.google.com/specimen/Jomolhari#standard-styles Google Fonts]. <br />
<br />
On Windows XP & 2000 these fonts currently work with Office 2003 sp1 - though you will also need to install the EWTS [http://www.thdl.org/tools/input.html EWTS Unicode keyboard] or a another [[Tibetan Input Method]]. For information on using the font with other applications please see: THDLs [http://www.thdl.org/xml/showEssay.php?xml=/tools/tibfontuse.xml Instructions for using Tibetan Unicode Fonts in Windows].<br />
<br />
Windows Vista fully supports both fonts without additional software.<br />
<br />
=== TCRC Youtso Unicode Free Tibetan Font ===<br />
* [http://www.popdict.com/dict_tibetan.htm#fonts TCRC Youtso Unicode] – 442 characters (1017 glyphs) in version 1.0 offered for free download from [http://www.popdict.com/dict_tibetan.htm Poppdict.Com] by the Tibetan Computer Resource Centre (TCRC), Dharamsala.<br />
<br />
===Nitartha-SambhotaDege Unicode Font===<br />
<br />
Nitartha Sambhota have released the [http://www.nitartha.net/sambhota_unicode.html SambhotaDege Unicode font] - the first release of their Sambhota Unicode fonts.<br />
<br />
===Unicode fonts for Mac OSX===<br />
<br />
Two Tibetan fonts Kokonor and Kailash come with Mac OSX 10.5 and above.<br />
<br />
==Unicode Tibetan in PDF files==<br />
When creating PDF files with Unicode Tibetan fonts it is advisable to use a font where the glyphs have been named according to Adobe's [http://www.adobe.com/devnet/opentype/archives/glyph.html Glyph Naming Convention] - otherwise you may not be able to reliably cut and paste Unicode text from Tibetan PDF documents and you may not be able to properly search or index Unicode Tibetan PDF documents. <br />
<br />
Tibetan Machine Uni, Jomolhari and Nitartha-Sambhota Dege have the glyphs named according to Adobe's standard. Microsoft Himalaya does not.<br />
<br />
==Tibetan Unicode Fonts in InDesign==<br />
<br />
<br />
[http://www.thlib.org/tools/#wiki=/access/wiki/site/26a34146-33a6-48ce-001e-f16ce7908a6a/jomolhari%20id.html Jomolhari ID] is a cross-platform version of the Jomolhari font by Chris Fynn which works under Windows, Linux, Mac OSX (10.5) and in Adobe's ''InDesign'' (CS3 & CS4) without the need of a plug-in.<br />
<br />
[http://www.metadesignsolutions.com/IndicPlus.html MetaDesign Solutions] also produce a plug-in called IndicPlus for Adobe ''InDesign'' which enables support of OpenType fonts for Indic Scripts and Tibetan - in Adobe ''InDesign'' CS2 and CS3. This plug-in should be useful for those needing to prepare printed and PDF publications in this application using other Unicode Tibetan script fonts.<br />
<br />
Thomas Phinney has an article [http://www.thomasphinney.com/2009/01/adobe-world-ready-composer/ World-Ready Composer in Adobe CS4] which tells you how to enable support for complex scripts in Adobe CS4.<br />
<br />
<br />
=== Platform Independent Fonts===<br />
See also how to create a [[Platform Independent Tibetan Unicode Font]].<br />
<br />
==Fonts using legacy encodings ==<br />
=== Nithartha-Sambhota ===<br />
<br />
See [http://www.nitartha.org/software.html their main web site] for more information how to purchase this font set. Nitartha-Sambhota have also recently released a Unicode version of their font.<br />
<br />
=== Tibetan Computer Company (TCC) ===<br />
See [http://www.tibet.dk/tcc/typefacesa.htm their main web site] for more information how to purchase their font sets. Just now these font sets do not support the [[Tibetan Unicode]] standard.<br />
<br />
=== THDL Free Tibetan Fonts ===<br />
See: [http://www.thdl.org/xml/show.php?xml=/tools/tibfonts.xml their main web site] for how to download various free fonts provided by THDL and Trace Foundation. <br />
* The [http://mayor.lib.virginia.edu/tibet/tools/tm.html Tibetan Machine] font is an original font by Tony Duff, licenced and placed in to the public domain by the Trace Foundation.<br><br />
* The [http://www.thdl.org/tools/tmw.html Tibetan Machine Web] font is a version of the same font re-encoded to support display of Tibetan text on legacy browsers. <br />
* The [http://www.thdl.org/xml/show.php?xml=/tools/tibfonts.xml&l=uva10928423419921 Tibetan Machine Uni] font is a version much extended and re-encoded by THDL to support the Tibetan Unicode standard ''(see above)''.</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Lanydza_alphabet.png&diff=1457018File:Lanydza alphabet.png2021-10-07T08:49:43Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet with Tibetan equivalents below.</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=lany%2Bdza&diff=1457017lany+dza2021-10-07T08:47:31Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[File:Lanydza alphabet.png|200px|thumb||Lany+dza script alphabet]] <br />
'''lany+dza''' (ལཉྫ)- SA ''lañja'' (लञ्ज) - "tail or foot" <ref> Monier-Williams, Monier; (1889); ''Sanskrit-English Dictionary'' ([http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0900/mw__0928.html p. 928]) </ref>. 1. Name of an Indic script,(लञ्जलिपि "tailed script") which first appeared at the time of the Pala dynasty, and sometimes used in Tibet for decoratively writing Sanskrit Buddhist mantra and dhāraṇī. Frequently also used on the title pages of Tibetan texts for writing the Sanskrit title of the work.<br />
<br />
2. The name used in Tibet for the what in Newar language is called the Rañjanā script. (CJF)<br />
<br />
Note: often misspelled as ''lany+tsha'' (ལཉྪ) <br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:la]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=lany%2Bdza&diff=1457016lany+dza2021-10-07T08:46:19Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[File:Lanydza alphabet.png|200px|thumb|left|Lany+dza script alphabet]] to<br />
'''lany+dza''' (ལཉྫ)- SA ''lañja'' (लञ्ज) - "tail or foot" <ref> Monier-Williams, Monier; (1889); ''Sanskrit-English Dictionary'' ([http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0900/mw__0928.html p. 928]) </ref>. 1. Name of an Indic script,(लञ्जलिपि "tailed script") which first appeared at the time of the Pala dynasty, and sometimes used in Tibet for decoratively writing Sanskrit Buddhist mantra and dhāraṇī. Frequently also used on the title pages of Tibetan texts for writing the Sanskrit title of the work.<br />
<br />
2. The name used in Tibet for the what in Newar language is called the Rañjanā script. (CJF)<br />
<br />
Note: often misspelled as ''lany+tsha'' (ལཉྪ) <br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:la]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=lany%2Bdza&diff=1457015lany+dza2021-10-07T08:45:48Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[File:File:Lanydza alphabet.png|200px|thumb|left|Lany+dza script alphabet]] to<br />
'''lany+dza''' (ལཉྫ)- SA ''lañja'' (लञ्ज) - "tail or foot" <ref> Monier-Williams, Monier; (1889); ''Sanskrit-English Dictionary'' ([http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0900/mw__0928.html p. 928]) </ref>. 1. Name of an Indic script,(लञ्जलिपि "tailed script") which first appeared at the time of the Pala dynasty, and sometimes used in Tibet for decoratively writing Sanskrit Buddhist mantra and dhāraṇī. Frequently also used on the title pages of Tibetan texts for writing the Sanskrit title of the work.<br />
<br />
2. The name used in Tibet for the what in Newar language is called the Rañjanā script. (CJF)<br />
<br />
Note: often misspelled as ''lany+tsha'' (ལཉྪ) <br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:la]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Lanydza_alphabet.png&diff=1457014File:Lanydza alphabet.png2021-10-07T08:39:29Z<p>Cfynn: An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
An example of the lany+dza (S. lañja) alphabet</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=lany%2Bdza&diff=1457013lany+dza2021-10-07T08:27:40Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>'''lany+dza''' (ལཉྫ)- SA ''lañja'' (लञ्ज) - "tail or foot" <ref> Monier-Williams, Monier; (1889); ''Sanskrit-English Dictionary'' ([http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0900/mw__0928.html p. 928]) </ref>. 1. Name of an Indic script,(लञ्जलिपि "tailed script") which first appeared at the time of the Pala dynasty, and sometimes used in Tibet for decoratively writing Sanskrit Buddhist mantra and dhāraṇī. Frequently also used on the title pages of Tibetan texts for writing the Sanskrit title of the work.<br />
<br />
2. The name used in Tibet for the what in Newar language is called the Rañjanā script. (CJF)<br />
<br />
Note: often misspelled as ''lany+tsha'' (ལཉྪ) <br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:la]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=lany%2Bdza&diff=1457012lany+dza2021-10-07T08:24:21Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>'''lany+dza''' (ལཉྫ)- SA ''lañja'' (लञ्ज) - "tail or foot" <ref> Monier-Williams, Monier; (1889); ''Sanskrit-English Dictionary'' ([http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/mw/0900/mw__0928.html p. 928]) </ref>. Name of an Indic script,(लञ्जलिपि "tailed script") which first appeared at the time of the Pala dynasty, and sometimes used in Tibet for decoratively writing Sanskrit Buddhist mantra and dhāraṇī. Frequently also used on the title pages of Tibetan texts for writing the Sanskrit title of the work.<br />
<br />
2. The name used in Tibet for the what the Newar people call the Rañjanā script. (CJF)<br />
<br />
Note: often misspelled as ''lany+tsha'' (ལཉྪ) <br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:la]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Shakyamuni_Buddha.jpg&diff=1014932File:Shakyamuni Buddha.jpg2021-07-15T13:26:21Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>painting by: Tenzin Drukpa, a student at the Institute of Zorig Chusum, Tashiyangtse, Bhutan.<br />
<br />
photo by: [[Chris Fynn|Christopher J. Fynn]] <br />
<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Buddha images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Shakyamuni_Buddha.jpg&diff=1014931File:Shakyamuni Buddha.jpg2021-07-15T13:25:28Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>painting by: Tenzin Drukpa, a student at the Institute of Zorig Chusum, Tashiyangtse, Bhutan. <br />
photo by: [[Chris Fynn|Christopher J. Fynn]] <br />
<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Buddha images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:21_Avalokiteshvara_mural_(Bhutan).jpg&diff=1014930File:21 Avalokiteshvara mural (Bhutan).jpg2021-07-15T13:17:59Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>A Bhutanese mural depicting 21 forms of Avalokiteshvara in the Zangdok Pelri lhakhang above Paro Taksang.<br />
photo by: [[User:Cfynn|Chris Fynn]]<br />
[[Category:Avalokiteshvara images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Simhanada_Avalokiteshvara.jpg&diff=1014929File:Simhanada Avalokiteshvara.jpg2021-07-15T13:15:27Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[Simhanada Avalokiteshvara]] ([[spyan ras gzigs seng ge grags]])<br />
<br />
photo by: [[User:Cfynn|Chris Fynn]], 2009.<br />
<br />
[[Category: Avalokiteshvara images]]<br />
<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Buddha_Bodhgaya.JPG&diff=1014928File:Buddha Bodhgaya.JPG2021-07-15T13:06:28Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>Buddha - Mahabodhi Temple, Bodhgaya<br />
<br />
photo by: [[Chris Fynn|Christopher J. Fynn]] 1984<br />
<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Buddha images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Shakyamuni_Buddha.jpg&diff=1014927File:Shakyamuni Buddha.jpg2021-07-15T13:01:26Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>photo by: [[Chris Fynn|Christopher J. Fynn]] <br />
<br />
<br />
[http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/|Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License]<br />
<br />
[[Category:Buddha images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Shakyamuni_Buddha.jpg&diff=1014926File:Shakyamuni Buddha.jpg2021-07-15T12:35:27Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div></div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Guru_Yab_Yum_4x5.png&diff=465253File:Guru Yab Yum 4x5.png2021-04-11T12:35:32Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[Category:Longchen Nyingthig images]][[Category: Padmasambhava images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Guru_Yab_Yum_4x5.png&diff=465252File:Guru Yab Yum 4x5.png2021-04-11T12:28:46Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[Category:Longchen Nyingthig images]]<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Guru_Yab_Yum_4x5.png&diff=465251File:Guru Yab Yum 4x5.png2021-04-11T12:26:34Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>[[Category:Longchen Nyingthig images]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Guru_Yab_Yum_4x5.png&diff=465250File:Guru Yab Yum 4x5.png2021-04-11T12:24:39Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div></div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=so_ma_ra_dza&diff=464687so ma ra dza2020-08-01T16:27:32Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>flax cannabis sativa l. [JV]<br />
<br />
Abbelmoschus moschatus or Cullen corylifolium <ref>[http://www.mentsee.org/pages/posts/f66f7cf0bf58f0bf62f71f0bf5bf62f0bf44f7cf66f0bf60f5bf72f53f0bf5af74f63f0bf63f0bf51f54fb1f51f0bf54f0d-1315.php www.mentsee.org]</ref><br />
<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=so_ma_ra_dza&diff=464686so ma ra dza2020-08-01T16:23:07Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>flax cannabis sativa l. [JV]<br />
<br />
Abbelmoschus moschatus or Cullen corylifolium <ref>[http://www.mentsee.org/pages/posts/f66f7cf0bf58f0bf62f71f0bf5bf62f0bf44f7cf66f0bf60f5bf72f53f0bf5af74f63f0bf63f0bf51f54fb1f51f0bf54f0d-1315.php www.mentsee.org]</ref><br />
<br />
<reflist /><br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=so_ma_ra_dza&diff=464685so ma ra dza2020-08-01T16:21:39Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>flax cannabis sativa l. [JV]<br />
<br />
Abbelmoschus moschatus or Cullen corylifolium <ref>[http://www.mentsee.org/pages/posts/f66f7cf0bf58f0bf62f71f0bf5bf62f0bf44f7cf66f0bf60f5bf72f53f0bf5af74f63f0bf63f0bf51f54fb1f51f0bf54f0d-1315.php]</ref><br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=so_ma_ra_dza&diff=464684so ma ra dza2020-08-01T16:20:53Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>flax cannabis sativa l. [JV]<br />
<br />
Abbelmoschus Moschatus or Cullen corylifolium <ref>[http://www.mentsee.org/pages/posts/f66f7cf0bf58f0bf62f71f0bf5bf62f0bf44f7cf66f0bf60f5bf72f53f0bf5af74f63f0bf63f0bf51f54fb1f51f0bf54f0d-1315.php]</ref><br />
<br />
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin&diff=463989Drikung Khandro Sherab Tharchin2019-07-15T14:30:02Z<p>Cfynn: /* External Links */</p>
<hr />
<div>'''Drikung Khandro ''' ([['bri gung ]]) (1927-1979)<br />
[[Image:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg |thumb|256px|right| '''Drikung Khandro''']]<br />
<br />
<br />
===Short bio of teacher===<br />
<br />
<br />
===Primary Teachers===<br />
* Drikung Khandro Chodrung Zangmo<br />
* Khenchen Chatral Rahor Chhodak<br />
* [[Khunu Lama Tenzin Gyaltsen |Khunu Rinpoche]]<br />
<br />
===Primary Lineages===<br />
* [[Drikung Kagyu]]<br />
* [[Longchen Nyingtik]]<br />
===Alternate Names & Spellings===<br />
* Neni Rinpoche<br><br />
* Sherab Tharchin (shes rab thar phyin)<br />
<br />
===Publications===<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
*[https://www.saraswatibhawan.org/brief-biographies-of-the-drikung-khandros-chodrung-zangmo-rinpoche-and-sherab-thubten-rinpoche Bref biographies of the Drikung Khandros]<br />
*[https://www.drikung-dzogchen.at/drikung-dzogchen/sherab-thubten-rinpoche/ Drikung Khandro (German)]<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
[[Category: Nyingma]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin&diff=463988Drikung Khandro Sherab Tharchin2019-07-15T14:29:31Z<p>Cfynn: /* External Links */</p>
<hr />
<div>'''Drikung Khandro ''' ([['bri gung ]]) (1927-1979)<br />
[[Image:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg |thumb|256px|right| '''Drikung Khandro''']]<br />
<br />
<br />
===Short bio of teacher===<br />
<br />
<br />
===Primary Teachers===<br />
* Drikung Khandro Chodrung Zangmo<br />
* Khenchen Chatral Rahor Chhodak<br />
* [[Khunu Lama Tenzin Gyaltsen |Khunu Rinpoche]]<br />
<br />
===Primary Lineages===<br />
* [[Drikung Kagyu]]<br />
* [[Longchen Nyingtik]]<br />
===Alternate Names & Spellings===<br />
* Neni Rinpoche<br><br />
* Sherab Tharchin (shes rab thar phyin)<br />
<br />
===Publications===<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
*[https://www.saraswatibhawan.org/brief-biographies-of-the-drikung-khandros-chodrung-zangmo-rinpoche-and-sherab-thubten-rinpoche Bref biographies of the Drikung Khandros]<br />
*[[https://www.drikung-dzogchen.at/drikung-dzogchen/sherab-thubten-rinpoche/ Drikung Khandro (German)]]<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
[[Category: Nyingma]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin&diff=463987Drikung Khandro Sherab Tharchin2019-07-15T14:29:02Z<p>Cfynn: /* External Links */</p>
<hr />
<div>'''Drikung Khandro ''' ([['bri gung ]]) (1927-1979)<br />
[[Image:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg |thumb|256px|right| '''Drikung Khandro''']]<br />
<br />
<br />
===Short bio of teacher===<br />
<br />
<br />
===Primary Teachers===<br />
* Drikung Khandro Chodrung Zangmo<br />
* Khenchen Chatral Rahor Chhodak<br />
* [[Khunu Lama Tenzin Gyaltsen |Khunu Rinpoche]]<br />
<br />
===Primary Lineages===<br />
* [[Drikung Kagyu]]<br />
* [[Longchen Nyingtik]]<br />
===Alternate Names & Spellings===<br />
* Neni Rinpoche<br><br />
* Sherab Tharchin (shes rab thar phyin)<br />
<br />
===Publications===<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
*[https://www.saraswatibhawan.org/brief-biographies-of-the-drikung-khandros-chodrung-zangmo-rinpoche-and-sherab-thubten-rinpoche Bref biographies of the Drikung Khandros]<br />
*[[https://www.drikung-dzogchen.at/drikung-dzogchen/sherab-thubten-rinpoche/ Drikunng Khandro (German)]]<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
[[Category: Nyingma]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=File:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg&diff=463986File:Drikung Khandro Sherab Tharchin.jpg2019-07-15T13:57:18Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>Drikung Khandro (Neni Rinpoche).<br><br />
photo by: [[User:Cfynn| Chris Fynn]]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Longchen Nyingthig Masters]]<br />
[[Category:Nyingma Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
<br />
<br />
[[Category:Photographs by Chris Fynn]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin&diff=463985Drikung Khandro Sherab Tharchin2019-07-15T13:56:40Z<p>Cfynn: /* Primary Teachers */</p>
<hr />
<div>'''Drikung Khandro ''' ([['bri gung ]]) (1927-1979)<br />
[[Image:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg |thumb|256px|right| '''Drikung Khandro''']]<br />
<br />
<br />
===Short bio of teacher===<br />
<br />
<br />
===Primary Teachers===<br />
* Drikung Khandro Chodrung Zangmo<br />
* Khenchen Chatral Rahor Chhodak<br />
* [[Khunu Lama Tenzin Gyaltsen |Khunu Rinpoche]]<br />
<br />
===Primary Lineages===<br />
* [[Drikung Kagyu]]<br />
* [[Longchen Nyingtik]]<br />
===Alternate Names & Spellings===<br />
* Neni Rinpoche<br><br />
* Sherab Tharchin (shes rab thar phyin)<br />
<br />
===Publications===<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
*[https://www.saraswatibhawan.org/brief-biographies-of-the-drikung-khandros-chodrung-zangmo-rinpoche-and-sherab-thubten-rinpoche Bref biographies of the Drikung Khandros]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
[[Category: Nyingma]]</div>Cfynnhttps://rywiki.tsadra.org/index.php?title=Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin&diff=463984Drikung Khandro Sherab Tharchin2019-07-15T13:56:03Z<p>Cfynn: </p>
<hr />
<div>'''Drikung Khandro ''' ([['bri gung ]]) (1927-1979)<br />
[[Image:Drikung_Khandro_Sherab_Tharchin.jpg |thumb|256px|right| '''Drikung Khandro''']]<br />
<br />
<br />
===Short bio of teacher===<br />
<br />
<br />
===Primary Teachers===<br />
* Drikung Khandro Chodrung Zangmo Rinpoche<br />
* Khenchen Chatral Rahor Chhodak<br />
* [[Khunu Lama Tenzin Gyaltsen |Khunu Rinpoche]]<br />
<br />
===Primary Lineages===<br />
* [[Drikung Kagyu]]<br />
* [[Longchen Nyingtik]]<br />
===Alternate Names & Spellings===<br />
* Neni Rinpoche<br><br />
* Sherab Tharchin (shes rab thar phyin)<br />
<br />
===Publications===<br />
<br />
===Internal Links===<br />
<br />
===External Links===<br />
*[https://www.saraswatibhawan.org/brief-biographies-of-the-drikung-khandros-chodrung-zangmo-rinpoche-and-sherab-thubten-rinpoche Bref biographies of the Drikung Khandros]<br />
<br />
[[Category:Tibetan Buddhist Teachers]]<br />
[[Category:Buddhist Masters]]<br />
[[Category:Drikung Kagyu]]<br />
[[Category: Nyingma]]</div>Cfynn