User:Jeremi: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
''Present'': [[sub]] LZ, CD, ND, DK, DS, TC. [[bsub]] CD. <br> ''Past'': [[bsubs]] LZ, CD, ND, DK, DS, TC. [[subs]] CD. <br> ''Future'': [[bsub]] LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. [[gsub]] (LZ), DS. <br> ''Imperative'': [[subs]] LZ, ND, DK, DS, TC. <br> Voluntary: ND, DS, TC, (Hoshi 2003). <br> Transitive: DS, TC. <br> Causative of: [[zub]] (Gyurme 1992: 261). <br> Characteristic Example: [[rjes dang ri mo sogs]] LZ. [[ri mo]] ND. <br> ''Meaning'':<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. To stop up, plug up, close, cork, to keep shut, locked up.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. To blot out, erase, cover up, shut up, obliterate CD. To erase, to clean away, to hide, to stop DK. To get rid of, efface (a trace, picture &c) DS.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. To wipe away, clean, efface.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. To stop, fill up with a stone to get rid of TC.
'''Present''': [[gsold]] LZ. [[gsol]] CD, ND, DS, TC. <br> '''Past''': [[gsold]] LZ, ND. [[gsol]] [DS], TC. <br> '''Future''': [[gsol]] LZ, ND, [DS], TC. <br> '''Imperative''': [[gsold]] LZ, ND. [[sol]] CD. - ND. [[gsol]] TC. <br> Voluntary: ND, CD, TC, (Hoshi 2003). Involuntary: ND. <br> Transitive: DS, TC. <br> Syntax: [Erg. Abs.] (Hackett 2003) <br> Characteristic Example: [[zhu don sogs]] LZ. [[mchi dang bzhal du]] (gsold) ND. [[zhal du]] (-) ND. <br> '''Meaning''':<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. To ask for, to beg for.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. (honorific) To dress, to put on.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;3. To eat, drink, to take a meal, offer a meal CD.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. (honorific) To use (food, drink &c.), to wear (wool &c.).<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. (suffixed to some verbs) To ask someone to establish one's wish, hope.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;3. To ask, to say DS.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. To request, to offer.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. To eat, drink, wear TC. ([[mchid gsol pa]] ) To send a letter (from a person of lower rank to a person of higher rank) (Takeuchi 1990: 183). <br> Note: Compare [[stsol]] and [[spring]].




{{UserWorkbench}}
{{UserWorkbench}}

Revision as of 11:53, 1 July 2021

Present: gsold LZ. gsol CD, ND, DS, TC.
Past: gsold LZ, ND. gsol [DS], TC.
Future: gsol LZ, ND, [DS], TC.
Imperative: gsold LZ, ND. sol CD. - ND. gsol TC.
Voluntary: ND, CD, TC, (Hoshi 2003). Involuntary: ND.
Transitive: DS, TC.
Syntax: [Erg. Abs.] (Hackett 2003)
Characteristic Example: zhu don sogs LZ. mchi dang bzhal du (gsold) ND. zhal du (-) ND.
Meaning:
   1. To ask for, to beg for.
   2. (honorific) To dress, to put on.
   3. To eat, drink, to take a meal, offer a meal CD.
   1. (honorific) To use (food, drink &c.), to wear (wool &c.).
   2. (suffixed to some verbs) To ask someone to establish one's wish, hope.
   3. To ask, to say DS.
   1. To request, to offer.
   2. To eat, drink, wear TC. (mchid gsol pa ) To send a letter (from a person of lower rank to a person of higher rank) (Takeuchi 1990: 183).
Note: Compare stsol and spring.


User Workbench

[edit]

Use this workbench to browse your different notes and feedback submissions throughout the site. You can also create and manage collections of terms and expressions.

[edit]

Your collections

Name Description Collaborators # of entries
Gyud Zhi Translation Project This is a test description: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. {{#arraymap: User:MarcusPerman, User:GregF

|, |@@@ |@@@ |

}}
6 entries
Translation Project X Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. {{#arraymap: User:MarcusPerman

|, |@@@ |@@@ |

}}
2 entries

{{#formlink: form=Collection |link text=Add a collection |query string=Collection[ColUser]=User:Jeremi |new window |returnto=User:Jeremi }}

Collections where you are a collaborator

Name Description Owner Collaborators # of entries
The Wisdom Chapter Terms Project This project will gather key philosophical and debate terms relevant for the study of the 9th chapter of Śāntideva's Bodhicaryāvatāra (སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་), often referred to simply as "The Wisdom Chapter". This project will collect term information and other research that will be presented in greater detail on the Shantideva project website, set to launch in 2023.MarcusPerman {{#arraymap: User:Jeremi, User:GregF, User:JeremyManheim

|, |@@@ |@@@ |

}}
1 entries
[edit]