bka' gtsigs dang po: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Import from RyDic2003) |
(Import from RyDic2003) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
(high honorific); pf. of [[bka' bstsal ba]]. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command [RY] | |||
replied [[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] the Bhagavan replied [RY] | |||
said [RY] | |||
[[der bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] The Buddha responded, [RY] | |||
affirmation, command, give expression to [JV] | |||
[[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] The Buddha replied, [RY] | |||
The Buddha then said to them, [RY] | |||
[the Bhagavan] replied [RY] | |||
had thus spoken/ commanded [h] [IW] | |||
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (hon.) [RB] | |||
The Buddha replied [RY] | |||
The Buddha replied, [RY] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]] |
Revision as of 07:54, 28 December 2005
(high honorific); pf. of bka' bstsal ba. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command [RY]
replied bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa the Bhagavan replied [RY]
said [RY]
der bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa The Buddha responded, [RY]
affirmation, command, give expression to [JV]
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa The Buddha replied, [RY]
The Buddha then said to them, [RY]
[the Bhagavan] replied [RY]
had thus spoken/ commanded [h] [IW]
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (hon.) [RB]
The Buddha replied [RY]
The Buddha replied, [RY]