lhags pa rgyag pa: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
blow, be windy, come, arrive [mdun du lhags: come before--] [IW]
perfectly white [RY]


blow [JV]
[[lhang nge ba]] resplendent; (with) vivid (presence)/ vividly (present); isc. magnificent [RB]


to blow [RY]
clear, distinct, bright, resplendent, carefully, vividly present [JV]
 
clear, distinct, w/o wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly, clear, vivid, clearly understood [esp sound] [IW]
 
clear, distinct; in [[gsal lhang nge]] without wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly; physically vivid [e.g., all the marks & characteristics] [RY]
 
clear, distinct, w/o wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly, clear, vivid, clearly understood [IW]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ha]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ha]]

Revision as of 18:28, 28 December 2005

perfectly white [RY]

lhang nge ba resplendent; (with) vivid (presence)/ vividly (present); isc. magnificent [RB]

clear, distinct, bright, resplendent, carefully, vividly present [JV]

clear, distinct, w/o wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly, clear, vivid, clearly understood [esp sound] [IW]

clear, distinct; in gsal lhang nge without wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly; physically vivid [e.g., all the marks & characteristics] [RY]

clear, distinct, w/o wavering, clear and unstirred, clearly awake, bright and alert, thrillingly, clear, vivid, clearly understood [IW]