ངོ་སྤྲོད་སྤྲས་པའི་རྒྱུད།: Difference between revisions
(etymology) |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
As i was writing and researching this intervention i realized that in French ''conscience'' is quite definitely a good simple translation for rigpa. It might have been too obvious to be seen... -We don't have another equivalent of awareness. ''Conscience'' also has a moral weight, but psychology, and philosophy, have almost steered the word back to cognition.<br> | As i was writing and researching this intervention i realized that in French ''conscience'' is quite definitely a good simple translation for rigpa. It might have been too obvious to be seen... -We don't have another equivalent of awareness. ''Conscience'' also has a moral weight, but psychology, and philosophy, have almost steered the word back to cognition.<br> | ||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Consciousness en.wikipedia.org] has a discussion of the history of the words ''coscientia'' and ''conscius''. | [http://en.wikipedia.org/wiki/Consciousness en.wikipedia.org] has a discussion of the history of the words ''coscientia'' and ''conscius''. | ||
[[User:Vajrallan|Vajrallan]] 05:51, 10 October 2009 (UTC) |
Revision as of 00:51, 10 October 2009
I suggest that conscience in its original meaning of consciousness is very close etymologically to both rig pa and vidyā. Vid- rig- and -science all three mean knowledge. So that one might find that consciousness can be slightly better than awareness for translating rig pa.
As i was writing and researching this intervention i realized that in French conscience is quite definitely a good simple translation for rigpa. It might have been too obvious to be seen... -We don't have another equivalent of awareness. Conscience also has a moral weight, but psychology, and philosophy, have almost steered the word back to cognition.
en.wikipedia.org has a discussion of the history of the words coscientia and conscius.
Vajrallan 05:51, 10 October 2009 (UTC)