gegs sel: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
clear/ remove [obstacles/ hindrances impediments, pitfalls] [IW]
1) Abbr. of [[go ba]]. 2) Abbr. of [[go cha]] 3) numerical particle for the nineties. 4) place, room, space, See also [[go ma 'gag pa]] 5) comprehension [RY]


dispelling difficulties; see also [[bgegs sel]] [RY]
1) occasion, mtshams dang, gnas,...Snga phyi go ldog ...go mtshams med pa; 2) 90's particle; 3) terminative [IW]


remove obstacles, as a means for removing obstacles, eliminate hindrances [JV]
hear, hear of, be told about, understand, comprehend, know about, realize, notice, take notice of understanding, intellectual grasp, understanding only w the intellect, theory, idea, meaning, theoretical understanding, armor, 90, place, room, space, comprehension [IW]


(means to) dispel hindrances [RB]
place, room, space, position, rank, condition of life, way, to hear, to understand, nineties particle, take it to be [JV]
 
the removal of obstacles [RY]
 
to remove obstacles / hindrances / impediments, clear away obstacles, avoid pitfalls; (means to) dispel hindrances [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]]

Revision as of 09:17, 28 December 2005

1) Abbr. of go ba. 2) Abbr. of go cha 3) numerical particle for the nineties. 4) place, room, space, See also go ma 'gag pa 5) comprehension [RY]

1) occasion, mtshams dang, gnas,...Snga phyi go ldog ...go mtshams med pa; 2) 90's particle; 3) terminative [IW]

hear, hear of, be told about, understand, comprehend, know about, realize, notice, take notice of understanding, intellectual grasp, understanding only w the intellect, theory, idea, meaning, theoretical understanding, armor, 90, place, room, space, comprehension [IW]

place, room, space, position, rank, condition of life, way, to hear, to understand, nineties particle, take it to be [JV]