'khor mo yug tu: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
four fold retinue [IW]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
constantly; x [[ngan song gsum ni rtag par rang rang gi sngon bsags las ngan gyi 'bras bus 'phangs pa'i tsha grang bkres skom la sogs pa'i sdug bsngal la 'khor mo yug tu spyod pas chos byed du mi khoms]] the inhabitants of the three lower realms suffer constantly from heat, cold, hunger, thirst and other torments, as a result of their past negative actions; they have no opportunity to practise the Dharma [RY]


fourfold community; the four assemblies; four fold assembly [monks, nuns, laymen, laywomen]. male and female fully ordained ones and male and female lay people. Comp. with [['khor rnam bzhi]] [RY]
within the limits of the horizon, everywhere, at all times [JV]
 
four fold retinue [monks, nuns, laymen, laywomen) male and female fully ordained ones and male and female lay people] [IW]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:kha]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:kha]]

Latest revision as of 23:29, 4 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

འཁོར་མོ་ཡུག་ཏུ
constantly; x ngan song gsum ni rtag par rang rang gi sngon bsags las ngan gyi 'bras bus 'phangs pa'i tsha grang bkres skom la sogs pa'i sdug bsngal la 'khor mo yug tu spyod pas chos byed du mi khoms the inhabitants of the three lower realms suffer constantly from heat, cold, hunger, thirst and other torments, as a result of their past negative actions; they have no opportunity to practise the Dharma [RY]

within the limits of the horizon, everywhere, at all times [JV]