chos gos kyi snod: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'triple-robe wearer', [[sbyang ba'i yon tan]], 12]. owning only three robes [RY]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
'triple-robe wearer,' monk [IW]
pocket in upper garment of a monk [JV]
 
'triple-robe wearer' [[sbyang ba'i yon tan]], owning only three robes, as an antidote to desiring many clothes, vowing to live w the three robes snam sbyar dang, bla gos, mthang gos and no more] [IW]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:cha]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:cha]]

Latest revision as of 20:01, 5 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཆོས་གོས་ཀྱི་སྣོད
pocket in upper garment of a monk [JV]