ji snyed pa gzigs pa'i ye shes: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
the aspects of nature and extent [IW]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
the wisdom of seeing all that exists, the wisdom of knowing/ perceiving whatever there is [IW]


the aspects of things as they are and all that exists [RY]
the wisdom of seeing all that exists, the wisdom of knowing / perceiving whatever there is [RY]
 
pristine awareness that knows/ perceives the multiplicity of things [RY]
 
[[ji snyed pa mkhyen pa'i ye shes]] timeless awareness of all that there is/ that knows/ discerns/ perceives all that there is/ the multiplicity of things/ of things in (all) their multiplicity/ as many things as there are [RB]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ja]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ja]]

Latest revision as of 14:09, 7 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཇི་སྙེད་པ་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས
the wisdom of seeing all that exists, the wisdom of knowing/ perceiving whatever there is [IW]

the wisdom of seeing all that exists, the wisdom of knowing / perceiving whatever there is [RY]

pristine awareness that knows/ perceives the multiplicity of things [RY]

ji snyed pa mkhyen pa'i ye shes timeless awareness of all that there is/ that knows/ discerns/ perceives all that there is/ the multiplicity of things/ of things in (all) their multiplicity/ as many things as there are [RB]