kun da'i gnyen: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
that afflicts all, the all-burning one, cupid [JV]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
friend of the kunda flower, moon [light] [IW]


afflicting all, all-burning, Kama, god of love [IW]
poet. moonlight. Syn [[kun da]]; 1) the friend of the kunda flower. 2) the moon or moon light [RY]
 
"all-burning (epith. of god Kama) [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Latest revision as of 03:32, 8 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཀུན་དའི་གཉེན
friend of the kunda flower, moon [light] [IW]

poet. moonlight. Syn kun da; 1) the friend of the kunda flower. 2) the moon or moon light [RY]