gtol bral: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
uncertain, there is no way, unknown, unfamiliar, not knowing [IW]
[p [['thag]], [['dogs]] 1) grind, crush; 2) weave, bind; 3) fasten, tie; 4) adorn, fix [IW]
 
denomination [ggd] [RY]
 
rivet, bind, grind, weave, SA 'dogs pa, 'thags pa, 'thag pa, past of 'dogs, to grind [JV]
 
tied x [[dbu skra rnams tsam pa ka'i lo ma la btags nas]] tied his hair to a campaka tree [RY]
 
labelled; named, they called him [name]; 1) p. of [['thag]]. 2) p. of [['dogs]] wearing, touch. 3. to fix, hang; tied [mss] [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ta]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ta]]

Revision as of 11:09, 28 December 2005

[p 'thag, 'dogs 1) grind, crush; 2) weave, bind; 3) fasten, tie; 4) adorn, fix [IW]

denomination [ggd] [RY]

rivet, bind, grind, weave, SA 'dogs pa, 'thags pa, 'thag pa, past of 'dogs, to grind [JV]

tied x dbu skra rnams tsam pa ka'i lo ma la btags nas tied his hair to a campaka tree [RY]

labelled; named, they called him [name]; 1) p. of 'thag. 2) p. of 'dogs wearing, touch. 3. to fix, hang; tied [mss] [RY]