rnam par thar pa'i sgo: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
complete purity; completely pure/ authentic [RB]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
means of attaining nirvana, samadhi [IW]


1) authentic, unmistaken, correct, right, perfect; pure, 2) perfect / total purity, 3) purified, completely purified, completely pure, perfectly / very pure, perfect purity, purification; complete purity; 4) totally refined away. Syn [[rnam dag]] [RY]
Doors of Deliverance, three; vimoksa mukha. Emptiness, signlessness, Wishlessness [RY]


authentic, unmistaken, correct, right, perfect, pure, total purity, purified, completely purified, [completely pure], purification [IW]
door of liberation [JV]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:na]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:na]]

Latest revision as of 00:37, 20 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ
means of attaining nirvana, samadhi [IW]

Doors of Deliverance, three; vimoksa mukha. Emptiness, signlessness, Wishlessness [RY]

door of liberation [JV]