don ma nor ba: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
correct meaning, precise meaning [JV]
futile [-ity], vain, meaningless, useless, aimless, pointless, w/o purpose/ reason [IW]
 
futility, meaninglessness, utter futility, worthless, aimlessly, frivolous, pointless, vain, to bo purpose, useless, in vain, for no purpose, silly manner, without any cause, pointless, fruitlessly, do not succeed [JV]
 
meaningless/ pointless/ useless [RB]
 
useless, meaningless, futile, aimless, with out purpose, pointless, vain, futility; aimlessly; 1) meaningless, futile, useless, aimless, without purpose. 2) without reason, pointless, vain, futility [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:da]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:da]]

Revision as of 11:49, 28 December 2005

futile [-ity], vain, meaningless, useless, aimless, pointless, w/o purpose/ reason [IW]

futility, meaninglessness, utter futility, worthless, aimlessly, frivolous, pointless, vain, to bo purpose, useless, in vain, for no purpose, silly manner, without any cause, pointless, fruitlessly, do not succeed [JV]

meaningless/ pointless/ useless [RB]

useless, meaningless, futile, aimless, with out purpose, pointless, vain, futility; aimlessly; 1) meaningless, futile, useless, aimless, without purpose. 2) without reason, pointless, vain, futility [RY]