ral pa can: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
to tear; [[ral ba, ral ba, ral ba]] intr. v [RY]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
1) King Ralpachen [IW]


tear, be torn, rent, cleft, anything torn [JV]
tibetan king, one with clotted hair, hill-torrent in nepal, mythological island, 815-836 [JV]


(tha mi dad pa,, tear, broken, split, destroyed, get torn/ ripped [IW]
first son of [[mu tig bstan po]] [RY]


torn, ripped [RY]
Ralpachen. (815-841) or (866-901). The third great Dharma King of Tibet. He supported the standardization of new grammar and vocabulary for translation and the revision of old translations. He renewed old centers for learning and practice and invited many Buddhist scholars to Tibet. He was renowned for his devotion to the Dharma and is regarded as an incarnation of Vajrapani [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ra]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ra]]
[[Category: Tibetan Kings]]

Latest revision as of 05:00, 18 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

རལ་པ་ཅན
1) King Ralpachen [IW]

tibetan king, one with clotted hair, hill-torrent in nepal, mythological island, 815-836 [JV]

first son of mu tig bstan po [RY]

Ralpachen. (815-841) or (866-901). The third great Dharma King of Tibet. He supported the standardization of new grammar and vocabulary for translation and the revision of old translations. He renewed old centers for learning and practice and invited many Buddhist scholars to Tibet. He was renowned for his devotion to the Dharma and is regarded as an incarnation of Vajrapani [RY]