lo tsA ba: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
story of former generations dang 'brel ba'i lo zla'i dus tshigs [IW]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
translator [RY]
 
Lotsawa, Skt. locchava. Tibetan translators of the canonical texts who usually worked closely with Indian panditas. The title literally means 'bilingual' (skad gnyis smra ba) or the 'eyes of the world' ('jig rten mig) [RY]
 
Translators, Tibetan [RY]
 
Tibetan scholar-tr [IW]
 
Tibetan scholar-translator [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:la]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:la]]

Latest revision as of 16:54, 8 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ལོ་ཙཱ་བ
translator [RY]

Lotsawa, Skt. locchava. Tibetan translators of the canonical texts who usually worked closely with Indian panditas. The title literally means 'bilingual' (skad gnyis smra ba) or the 'eyes of the world' ('jig rten mig) [RY]

Translators, Tibetan [RY]

Tibetan scholar-tr [IW]

Tibetan scholar-translator [RY]