gya gyu: Difference between revisions
(Import from RyDic2003) |
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude> | |||
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br> | |||
dissimulation, crookedness, intrigue, secret machinations [JV] | |||
1) dishonesty, deceit, deceitfulness, guile, trick. 2) nonsense. 3) swift movement, glimpse, swirling. 4) intermittent flashing, flashing forth. 5) Syn [[g.yo sgyu]] tricky; flowing, flickering [RY] | |||
1) deceptive g.yon can, Las don nam zhig sngo lo 'phyar yong; 2) crooked, dishonesty, deceit, deceit[fulness], trick, nonsense, swift movement, glimpse, swirling, intermittent flashing, flashing forth [IW] | |||
shi ma gson lta bur gya gyur lus so - felt their vision flicker as if they were dying [RY] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]] |
Latest revision as of 08:02, 7 May 2021
This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).
Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.
གྱ་གྱུ
dissimulation, crookedness, intrigue, secret machinations [JV]
1) dishonesty, deceit, deceitfulness, guile, trick. 2) nonsense. 3) swift movement, glimpse, swirling. 4) intermittent flashing, flashing forth. 5) Syn g.yo sgyu tricky; flowing, flickering [RY]
1) deceptive g.yon can, Las don nam zhig sngo lo 'phyar yong; 2) crooked, dishonesty, deceit, deceit[fulness], trick, nonsense, swift movement, glimpse, swirling, intermittent flashing, flashing forth [IW]
shi ma gson lta bur gya gyur lus so - felt their vision flicker as if they were dying [RY]