grangs thel: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
60 former induan numbers by # of places [, ; 1) gcig 2) bcu, 3) brgya, 4) stong, 5) khri, 6) 'bum, 7) sa ya, 8) bye ba, 9) dung phyur te dgu bo re re nas brtzis pas rkyang@ba'i grangs gnas dgu dang, 10) ther 'bum, 12) khrag khrig 14) rab bkram, 16) gtams, 18) dkrigs, 20) mi 'khrugs, 22) khyad 'byin, 24) spang rten, 26) ded 'dren, 28) mtha' snang, 30) rgyu rig 32) 'od mdzes, 34) dbang po, 36) legs 'byin, 38) rtogs 'gro, 40) 'bying rdul, 42) rgya rtags, 44) stobs 'khor, 46) bda shes, 48) rnam byung, 50) stobs mig 52) byams pa, 54) snying rje, 56) dga' ba, 58) btang snyoms te nyer lnga po chen po dang bcas gnyis re brtzis pas lnga bcu dang de'i steng du, 60) grangs med tha ma ste gcig bsnan pas drug cu'o] [IW]
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
the 60 # groups/places of ancient India [IW]
common/ serf workers skyel 'dren 'u lag 'gro thengs many or few figuring du ngo la brgyab pa'i thel tshe [IW]
 
60 former indian #s categorized by # of places [IW]
 
the 60 number groups [of ancient India] [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ga]]

Latest revision as of 00:15, 7 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

གྲངས་ཐེལ
common/ serf workers skyel 'dren 'u lag 'gro thengs many or few figuring du ngo la brgyab pa'i thel tshe [IW]