bsam don: Difference between revisions
(Import from RyDic2003) |
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>) |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude> | |||
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br> | |||
desire, wish, goal [JV] | desire, wish, goal [JV] | ||
Line 6: | Line 8: | ||
a wish, hope [mss] [RY] | a wish, hope [mss] [RY] | ||
1) wishes, aims, aspirations, goals, objectives, hopes; 2) aspired aims, aspired wishes, aspired goals, aspired objectives, aspired hopes; 3) desired aims, desired wishes, desired goals, desired objectives; 4) aimed wishes, aimed aspirations, aimed goals, aimed objectives, aimed hopes; 5) aspirations and aims, aims and aspirations, wishes and aims, aims and wishes, goals and aspirations, aspirations and goals, etc. In general this term is often somewhat mistranslated, and in standard Tibetan usage it means 'aspired/desired aims', 'aspired/desired wishes', 'aspired/desired goals', 'aspired/desired objectives' (''bsam pa'i don [dag]'') and the like. Hence both elements of the term are important for it overall intended meaning, in both classical literary and modern colloquial Tibetan. [Erick Tsiknopoulos] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:sa]] |
Latest revision as of 10:55, 5 May 2021
This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).
Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.
བསམ་དོན
desire, wish, goal [JV]
what is desired, goal, wish, hope [IW]
a wish, hope [RY]
a wish, hope [mss] [RY]
1) wishes, aims, aspirations, goals, objectives, hopes; 2) aspired aims, aspired wishes, aspired goals, aspired objectives, aspired hopes; 3) desired aims, desired wishes, desired goals, desired objectives; 4) aimed wishes, aimed aspirations, aimed goals, aimed objectives, aimed hopes; 5) aspirations and aims, aims and aspirations, wishes and aims, aims and wishes, goals and aspirations, aspirations and goals, etc. In general this term is often somewhat mistranslated, and in standard Tibetan usage it means 'aspired/desired aims', 'aspired/desired wishes', 'aspired/desired goals', 'aspired/desired objectives' (bsam pa'i don [dag]) and the like. Hence both elements of the term are important for it overall intended meaning, in both classical literary and modern colloquial Tibetan. [Erick Tsiknopoulos]