User:Jeremi: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<p>'''Present''': [['dri]] (see note) [CD], (TC).[['bri]] LZ, CD, DK, DS, TC. [[bri]] ND, <br> '''Past''': [[bris]] LZ, CD, ND, DK, DS, TC. <br> '''Future''': [[bri]] LZ, ND, DS, TC. [['bri]] ND. <br> '''Imperative''': [[ris]] (see note).[[bris]] LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. [[phris]] DS. <br> ''Voluntary'': CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003). <br> ''Transitive'': DS, TC. <br> '''Syntax''': [Erg. Abs.] (Hackett 2003). <br> '''Characteristic Example''': [[yi ge dang ri mo sogs]] LZ. [[yi ge lha sogs]] ND. <br> '''Meaning''': To write, draw, note down CD. To write, to do painting, to draw, to note down, to register DK. [To write and draw] letter and drawing DS. To arrange, lay out (e.g. letters, drawings) TC. <br> Note:The present [['dri]] and imperative [[ris]] are exclusively found in older documents cf. (Hill, forthcomming) in addition (Beyer 1992: 73) suggests a comparison with ri mo 'drawing.'</p><p>'''Present''': [['bri]] CD, DK, TC. [[bri]] DS. <br> '''Past''': [[bri]] CD, DK, [DS], TC. <br> '''Future''': [['bri]] DK, TC.[[bri]] [DS]. <br> '''Imperative''': [[bri]] DK. - DS, TC. <br> ''Involuntary'': TC. <br> ''Intransitive'': DS, TC. <br> '''Syntax''': [Abs. Obl.] (Hackett 2003). <br> '''Resultative of''': [['phri]] (Chang 1971: vii.3). <br> '''Meaning''': To diminish, grow less CD. To go down, decline, diminish DK. To become smaller, fewer DS. To fade, wane, deteriorate TC.</p><p>'''Present''': [['bri]] LZ. <br> '''Past''': [[phris]] LZ. <br> '''Future''': [[bri]] LZ. <br> '''Imperative''': [[phri]] LZ. <br> '''Characteristic Example''': [[bsod nams sogs rim gyis]] LZ. <br> Note:perhaps to be referred to [['phri]].</p>
<br>1. ādyavyañjanavarṇaḥ  asyoccāraṇasthānam —kaṇṭhaḥ  = ka (nāgarīvarṇaḥ) — {ka ni gang du'ang mi gnas pa'o//} kakāraṃ na kvacit sthitam he.ta.8kha/24; {ka ta ka} katakaḥ vi..36kha/46 <br>2. = {ka ba} stambhaḥ — {ka chen} mahāstambhaḥ bo.a.11kha/<br>5. 40 <br>3. padāṃśaḥ ({ming cha}) : {dpyid ka} grīṣmaḥ (? vasantaḥ) la.a.93ka/40; {gdengs ka} phaṇaḥ a.ka.222kha/<br>24. 163 <br>4. pra. i. avasthābodhakaḥ ({shar ka}) — {nyi ma shar kar} sūryasya abhyudgamanavelāyām la.vi.11ka/12; {'chi ka} —{'chi kar} maraṇāvasthāyām a..322ka/181 ii. samuccayabodhakaḥ {gsum ka} — {'di gsum ka yang yod pa ma yin te} na caitat trayamapi pra.a.110ka/117 <br>5. kaḥ — {ka ni tshangs pa rlung nyi ma/} /{me dang gshin rje bdag nyid dang /} /{gsal ba dang ni 'gro ba la 'o//} śrī.ko.164ka/rā.ko.1 (<br>1. = {tshangs pa} brahmā, <br>2. = {rlung} vāyuḥ, <br>3. = {nyi ma} sūryaḥ, <br>4. = {me} agniḥ, <br>5. = {gshin rje} yamaḥ, <br>6. = {bdag nyid} ātmā, <br>7. = {gsal ba} prakāśaḥ).
 




{{UserWorkbench}}
{{UserWorkbench}}

Revision as of 12:27, 6 July 2021


1. ādyavyañjanavarṇaḥ asyoccāraṇasthānam —kaṇṭhaḥ = ka (nāgarīvarṇaḥ) — {ka ni gang du'ang mi gnas pa'o//} kakāraṃ na kvacit sthitam he.ta.8kha/24; {ka ta ka} katakaḥ vi.sū.36kha/46
2. = {ka ba} stambhaḥ — {ka chen} mahāstambhaḥ bo.a.11kha/
5. 40
3. padāṃśaḥ ({ming cha}) : {dpyid ka} grīṣmaḥ (? vasantaḥ) la.a.93ka/40; {gdengs ka} phaṇaḥ a.ka.222kha/
24. 163
4. pra. i. avasthābodhakaḥ ({shar ka}) — {nyi ma shar kar} sūryasya abhyudgamanavelāyām la.vi.11ka/12; {'chi ka} —{'chi kar} maraṇāvasthāyām a.sā.322ka/181 ii. samuccayabodhakaḥ {gsum ka} — {'di gsum ka yang yod pa ma yin te} na caitat trayamapi pra.a.110ka/117
5. kaḥ — {ka ni tshangs pa rlung nyi ma/} /{me dang gshin rje bdag nyid dang /} /{gsal ba dang ni 'gro ba la 'o//} śrī.ko.164ka/rā.ko.1 (
1. = {tshangs pa} brahmā,
2. = {rlung} vāyuḥ,
3. = {nyi ma} sūryaḥ,
4. = {me} agniḥ,
5. = {gshin rje} yamaḥ,
6. = {bdag nyid} ātmā,
7. = {gsal ba} prakāśaḥ).


User Workbench

[edit]

Use this workbench to browse your different notes and feedback submissions throughout the site. You can also create and manage collections of terms and expressions.

[edit]

Your collections

Name Description Collaborators # of entries
Gyud Zhi Translation Project This is a test description: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. {{#arraymap: User:MarcusPerman, User:GregF

|, |@@@ |@@@ |

}}
6 entries
Translation Project X Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. {{#arraymap: User:MarcusPerman

|, |@@@ |@@@ |

}}
2 entries

{{#formlink: form=Collection |link text=Add a collection |query string=Collection[ColUser]=User:Jeremi |new window |returnto=User:Jeremi }}

Collections where you are a collaborator

Name Description Owner Collaborators # of entries
The Wisdom Chapter Terms Project This project will gather key philosophical and debate terms relevant for the study of the 9th chapter of Śāntideva's Bodhicaryāvatāra (སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་), often referred to simply as "The Wisdom Chapter". This project will collect term information and other research that will be presented in greater detail on the Shantideva project website, set to launch in 2023.MarcusPerman {{#arraymap: User:Jeremi, User:GregF, User:JeremyManheim

|, |@@@ |@@@ |

}}
1 entries
[edit]