bka' stsal pa: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Import from RyDic2003) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀའ་སྩལ་པ།]]</span><br></noinclude> | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]] | (high honorific); pf. of [[bka' stsal ba]]. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command. [[RY]] | ||
replied [[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] the [[Bhagavan]] replied. [[RY]] | |||
said. [[RY]] | |||
affirmation, command, give expression to. [[JV]] | |||
[[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] The Buddha replied, (or, responded)... [[RY]] | |||
The Buddha then said to them, [[RY]] | |||
(the [[Bhagavan]]) replied... [[RY]] | |||
had thus spoken/ commanded. [h] [[IW]] | |||
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (honorific.) [[RB]] | |||
The Buddha replied,... [[RY]] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] <noinclude>[[Category:ka]]</noinclude> |
Revision as of 09:26, 8 June 2009
(high honorific); pf. of bka' stsal ba. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command. RY
replied bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa the Bhagavan replied. RY
said. RY
affirmation, command, give expression to. JV
bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa The Buddha replied, (or, responded)... RY
The Buddha then said to them, RY
had thus spoken/ commanded. [h] IW
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (honorific.) RB
The Buddha replied,... RY