zha'o thin chin gtong mkhan: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Import from RyDic2003) |
(Import from RyDic2003) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
1) (Tha mi dad pa,, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style; 3) lame, crippled [IW] | |||
lame [RY] | |||
sightless, decrepid, defective, not in full possession of one's members [JV] | |||
[[zhar ba, zhar ba, zhar ba]] intr. v.; crippled/ decrepit, defective; lame [RY] | |||
mig zhar ba - blind [in one eye] [RY] | |||
1) (Tha mi dad pa),, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style [gyas gyon nam stod smad gang rung nas mnan na mi gsal ba dang, rab rib tsam las mi gsal ba]; 3) lame) [IW] | |||
1) (Tha mi dad pa),, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style [R]; 3) lame) [IW] | |||
[[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:zha]] | [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:zha]] |
Revision as of 14:18, 28 December 2005
1) (Tha mi dad pa,, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style; 3) lame, crippled [IW]
lame [RY]
sightless, decrepid, defective, not in full possession of one's members [JV]
zhar ba, zhar ba, zhar ba intr. v.; crippled/ decrepit, defective; lame [RY]
mig zhar ba - blind [in one eye] [RY]
1) (Tha mi dad pa),, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style [gyas gyon nam stod smad gang rung nas mnan na mi gsal ba dang, rab rib tsam las mi gsal ba]; 3) lame) [IW]
1) (Tha mi dad pa),, blind, having 1 eye lost/ defective [person]; 2) unclear nadi pressing style [R]; 3) lame) [IW]