bzlas pa'i dza pra dgongs: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
intention of recitation [IW]
1) reversed, warded off, cast back/ away, turned away/ back, drove out, quelled, refuted, exorcised contrary, reverse, opposite, blocked [p f zlog pa] [IW]
 
1) to reverse. 2) to ward off, cast back, away, turn away, drive out. 3) to refute. 4) exorcize, the contrary, the reverse [RY]
 
the opposite, the reverse, contrary, reversed, SA zlog, exorcise, expel, SA zlog pa, to transform, to ward off, overcome [JV]
 
exorcism [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:za]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:za]]

Revision as of 14:51, 28 December 2005

1) reversed, warded off, cast back/ away, turned away/ back, drove out, quelled, refuted, exorcised contrary, reverse, opposite, blocked [p f zlog pa] [IW]

1) to reverse. 2) to ward off, cast back, away, turn away, drive out. 3) to refute. 4) exorcize, the contrary, the reverse [RY]

the opposite, the reverse, contrary, reversed, SA zlog, exorcise, expel, SA zlog pa, to transform, to ward off, overcome [JV]

exorcism [RY]