Poba Tulku Kunzik Dongak Tenpei Nyima: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(For French readers : une traduction française du rGyud bLama et de son commentaire par Jamgon Kongrul Rimpoché (introduction comprise).) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Je propose aux lecteurs francophones un site dédié à une traduction en français du rGyud bLama, ''La Continuité Ultime'' (thek pa chen po rgyud bla ma'i bstan chos), avec son commentaire par Jamgon Kongtrul Rimpoché, ''L'inéluctable rugissement du lion'' (mi ldog pa seng ge nga ro). Elle comporte en particulier son introduction, jamais traduite, sauf erreur de ma part,en français à ce jour. | |||
Le travail porte actuellement sur 140 stances sur 300, c'est à dire les quatre premiers points de vajra : Bouddha, Dharma, Sangha, Elément. | |||
Sarwa Mangalam ! | |||
Etienne Loyon | |||
Le 9 janvier 2007 | |||
[http:www.khenpo.fr] |
Revision as of 15:17, 9 January 2007
Je propose aux lecteurs francophones un site dédié à une traduction en français du rGyud bLama, La Continuité Ultime (thek pa chen po rgyud bla ma'i bstan chos), avec son commentaire par Jamgon Kongtrul Rimpoché, L'inéluctable rugissement du lion (mi ldog pa seng ge nga ro). Elle comporte en particulier son introduction, jamais traduite, sauf erreur de ma part,en français à ce jour. Le travail porte actuellement sur 140 stances sur 300, c'est à dire les quatre premiers points de vajra : Bouddha, Dharma, Sangha, Elément.
Sarwa Mangalam !
Etienne Loyon
Le 9 janvier 2007
[http:www.khenpo.fr]