dus phun sum tshogs pa: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
char dus su babs pa - rain falls in due season [RY]
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
1) the time for taming having come; 2) the time when human beings have lives of 120 years; 3) rtag pa rgyun gyi 'khor lo; 4) /the perfect time [one of the phung sum tshogs pa lnga] [IW]


appointed time, natural course of events, such a timely method, so timely [JV]
the perfect time; one of [[phun sum tshogs pa lnga]] [RY]
 
1) timely, opportune, seasonable; 2) situation, circumstance, condition, state; 3) time has come; 4) death [IW]
 
appointed time, natural course of events, such a timely method, so timely, appropriate time [JV]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:da]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:da]]

Revision as of 22:50, 27 April 2021

དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ
1) the time for taming having come; 2) the time when human beings have lives of 120 years; 3) rtag pa rgyun gyi 'khor lo; 4) /the perfect time [one of the phung sum tshogs pa lnga] [IW]

the perfect time; one of phun sum tshogs pa lnga [RY]