tham pa: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
complete, full. used with numbers that are even multiples of ten [RY]
the entire [RY]


complete, full,. # even multiple of 10 [R] [IW]
entire/ whole/ all/ every [RB]


complete, full, hundreds particle [JV]
everyone [RY]


complete, full. used w # even multiples of 10 [Bcu tham pa.Brgya tham pa.Brgya tham pa'i kha khebs kyang, stong tham pa'i mig mi khebs] [IW]
entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]
 
totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]
 
entire, all, whole, everything, everybody [IW]
 
whole, all, everything, everybody; everyone [RY]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]

Revision as of 10:22, 28 December 2005

the entire [RY]

entire/ whole/ all/ every [RB]

everyone [RY]

entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]

totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]

entire, all, whole, everything, everybody [IW]

whole, all, everything, everybody; everyone [RY]