Property:bhs-entry

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
D
(cakzuka, -cakzuka)<br><b>-cakṣuka</b>¦, ifc. for <b>cakṣus</b>, q.v.  +
(Ciwi, -Ciwi)<br><b>-chiṭi</b>¦ (acc. sg. °ṭim), in kāñjikacchiṭim, <i>an inferior</i> <i>kind of sour gruel</i> (kāñjika): Divy 496.9, 11, 12. Replaced by simple kāñjikam in lines 15, 21, 26.  +
(CAda, -CAda)<br><b>-chāda</b>¦, ifc. (cf. Skt. chādana etc.; this stem seems not recorded anywhere), <i>cover, protection</i>: tad rājyaṃ dharma-chādaṃ (<i>with dharma as its protection</i>) prādāt Gv 416.19 (prose).  +
(cippitika, -cippitika)<br><b>-cippitika</b>¦, in <b>naḍa-cippitikam</b>, q.v., seems to be an extension of ppp. of next (implying an active cipyati, cippati ? or a caus. MIndic cippeti?).  +
(cittaka, -cittaka)<br><b>-cittaka</b>¦ = Skt. citta, <i>thought</i>, in Bhvr. cpd.: eka- cittakāḥ, <i>single-minded</i>, Av i.378.4 (prose).  +
(cittotpAdika, -cittotpAdika)<br><b>-cittotpādika</b>¦, adj. ifc. (to prec. with -ika; not re- corded in Pali), <i>(one that is) characterized by production of</i> <i>intent, that has formed a resolution</i> (used only of religious resolves): bodhi-cittot° Śikṣ 101.11, 13, <i>that has formed</i> <i>the purpose of winning enlightenment</i>; (eṣāṃ parvatānāṃ…) pārśve kecid ekacittotpādikā bodhisattvāḥ prativasanti Kv 64.17 (so read), here apparently <i>that have formed a</i> <i>single</i> (? the One ? the first? as in the following) <i>resolution</i>; often in prathama-cittot°, always epithet of Bodhisattvas, <i>that have formed the initial resolution</i> (to enter on the course of a B.), Śikṣ 153.11; KP 29.4; Bbh 18.16; Gv 500.3; Kv 85.20; 86.4.  +
(cAla, -cAla)<br><b>-cāla</b>¦, see <b>pṛthivī-cāla</b>.  +
(cAraka, -cAraka)<br><b>-cāraka</b>¦, m. (to <b>cārayati</b>, q.v., 2), <i>dispenser, one</i> <i>who deals out</i> (Tib. ḥgrim pa, or ḥdrim pa, both for more usual ḥbrim pa), in yavāgū- Mvy 9058, khādyaka- 9059, phala- 9060, yatkiṃcic- 9061; all referring to officials or servants in a monastery.  +
(cArika, -cArika)<br><b>-cārika</b>¦, adj. or subst. m. (= Skt. and Pali -cārin, ifc.; see also <b>piṇḍa-cārika</b>), <i>moving; practising</i>: pattra- cārikā ṛddhyā harita-cārikā bhājana-cārikāś cāgatāḥ Divy 45.17; similarly 45.20; it seems clear that the reference [Page228-b+ 71] is to persons who magically <i>ride</i> or <i>move</i> thru the air on <i>leaves</i>, some sort of <i>plants</i> or <i>trees</i> (harita, cf. Skt. haritaka), and <i>jars</i> (bhājana), cf. 45.27--30. Acc. to Burnouf, Introd. 261 note 2, Tib. renders -cārikā(ḥ) by ḥdri ma, which the Dictt. of Tib. do not interpret satisfactorily; I suggest dri bo, <i>magician</i>. Tib. renders harita by śiṅ tshe, ap- parently some tree or shrub. There is a v.l. -vārika, which pw 7.365 adopts for bhājana-cārika, identifying it with °vārika in Mvy 9069, which however means something like <i>superintendent of vessels</i> and cannot be intended in the Divy passage. In Śikṣ 332.4 cārika seems to mean <i>practiser, follower</i> (cf. Skt. and Pali cārin), sc. of a heretical religion.  +
(dada, -dada)<br><b>-dada</b>¦, adj. (= Pali id., only in comp.; cf. also next; to pres. dadati), <i>giving</i>, only at end of cpds.; esp. when prior member is an a-stem, it appears that it regularly has acc. form, -aṃ, except in vss where meter requires short syllable: kāma-d° Śikṣ 331.4 (vs), see also s.v. <b>kā-</b> <b>maṃ°</b>; cakṣur° LV 361.7 (vs); 365.16 (vs); 422.6 (vs); cakṣu° (m.c.) LV 359.22 (vs); in Mv i.316.14 (vs) mss. cakṣur°, Senart em. cakṣu° m.c.; abhayaṃ°, dharmaṃ° Kv 11.9 (prose); priyaṃ° Kv 11.7 (prose); sarvaṃ° (see also s.v., as n. pr.) Mv i.287.10 (prose; v.l. sarva°); iii.250.14 (vs); Divy 316.14; 319.2--3, et alibi (prose); Mmk 324.15 (prose); sukhaṃ° Mv ii.297.3 (prose); Gv 481.14 (vs); sukha° LV 363.3 (vs, m.c.); saukhya° LV 45.18 (vs, m.c.); various proper names, see <b>Dānaṃdadā, Dharmaṃ°,</b> <b>Pṛthivīṃ°, Priyaṃ°, Phalaṃ°</b>.  +
(dadana, -dadana)<br><b>-dadana</b>¦, adj. (not recorded elsewhere; = <b>-dada</b>), <i>giving</i>, at end of cpd.: sarvajagasya saukhyadadanaḥ LV 221.22 (vs; presumably m.c. for saukhyaṃ°, see s.v. <b>-dada</b>).  +
(dantinikA, -dantinikA)<br><b>-dantinikā</b>¦, f. (= Skt. dantin-ī, plus -ka, endearing dim., see § 22.34), <i>having…teeth</i>: -śukla-su-daṇtinikā(ḥ) LV 322.15 (vs), of the daughters of Māra.  +
(darSanatA, -darSana-tA)<br><b>-darśana-tā</b>¦, <i>state of seeing</i>: LV 32.17 (prose); in amogha-d°, perhaps to be analyzed as amogha-darśana plus -tā, <i>state of having unfailing vision</i>.  +
(darSimant, -darSimant)<br><b>-darśimant</b>¦ (= Pali dassima(nt), see § 22.48), in <b>artha-, bhūta-d°</b>, qq.v.  +
(darSin, -darSin)<br><b>-darśin</b>¦ (from Skt. darśa, <i>aspect</i>, plus -in), <i>having</i> <i>the aspect of, resembling, like</i>: tathāgatadarśī ca veditavyo SP 226.8 (prose), <i>and he is to be regarded as like a T</i>. (because he has similar qualities and behavior; cf. lines 1--2 above, sa hi…tathāgato veditavyaḥ; so Kern, clearly rightly; Burnouf, wrongly, <i>as having seen the T</i>.).  +
(daSaka, -daSaka)<br><b>-daśaka</b>¦, ifc. Bhvr. (Skt. daśā with -ka; = Pali dasaka, in a-d°), <i>fringe</i>: achinnāgra-daśake paṭe Mmk 322.20 (prose); achinna-daśakaiḥ saha Laṅk 365.11 (vs; wrongly Suzuki). See <b>channa-daśa</b>.  +
(deSaka, -deSaka)<br><b>-deśaka</b>¦, f. <b>°ikā</b>, adj. ifc. (to Skt. deśayati plua -aka), <i>showing, exhibiting</i>: pañcadaśa-(and, ṣoḍaśa-)-varṣa-deśikā Mv iii.282.8--9, (girls created by magic) <i>showing</i> (an ap- parent age of) 15 or 16 <i>years</i>. See also <b>dharma-deśaka</b>.  +
(DarmaBARin, -DarmaBARin)<br><b>-dharmabhāṇin</b>¦, adj. (*dharma-bhāṇa, <i>exposition of</i> <i>the doctrine</i>, plus -in; cf. prec.), in aprāpta-dharmabhāṇin (actually to be analyzed as a Bhvr. aprāpta-dharma- bhāṇa plus -in), <i>not having received an exposition of the</i> <i>doctrine</i>: dhārmaśravaṇikasyāprāptadharmabhāṇinaḥ AsP 244.20.  +
(Darman, -Darman, = Darma)<br>(<b>-dharman, = dharma</b>¦ at end of cpds., as in Skt., BR; note pratyakṣadharman pw 5.260; <i>nature, character,</i> <i>characteristic</i>: yathā bālapṛthagjanā na (WT with Ḱ om. na) paśyanti pratyakṣadharmā (but mss. °mān!) tathā- gataḥ…asaṃpramoṣadharmā (mss. °māḥ) SP 318.11--12 (prose; the acc. could be construed, with an implied paśyati, but the last word is clearly meant as n. sg.); jātidharmāṇaḥ sattvān LV 226.19; pratyakṣadharmā bhagavāṃ Mv i.9.7; vipariṇāmadharmāṇo (n. pl.) 31.13; pāpadharmā (n. sg.) 36.13; cyavanadharmā (n. sg.) Divy 193.22 f., <i>ready to fall</i> (from heaven to a lower existence); kāladharmaṇā (saṃ)yukta- Divy 210.28; 258.23, <i>dead</i>; jātidharmāṇaḥ sattvā(ḥ) Av i.240.8, <i>creatures subject to</i> <i>birth</i>: see also <b>avinipāta-</b>dh°; common.)  +
(Darmita, -Darmita)<br>[<b>-dharmita</b>¦, Śikṣ 103.8 (vs) karuṇa-maitra-dharmitāḥ, could be taken as a denom. pple. to dharma, <i>characterized</i> (by…). But the passage is cited from Gv 483.3, which reads īdṛśaḥ karuṇā-(read with Śikṣ °ṇa, m.c.)-maitra- varmitaḥ, <i>armored with compassion and love</i>, which is undoubtedly the true reading.]  +