Property:bhs-entry
Jump to navigation
Jump to search
This is a property of type Text.
D
(pAWa, -pAWa)<br><b>-pāṭha</b>¦, m. (to paṭh-; cf. Skt. pāṭhaka), <i>reader</i> (other- wise only n. act.): vedasupinapāṭhā ye (so divide) LV 57.1 (vs); śāstrapāṭhān 6 (vs). +
(pIzaka, -pIzaka)<br><b>-pīṣaka</b>¦, f. <b>°ikā</b> (to next; cf. Skt. peṣaka), <i>one who</i> <i>pounds, crushes</i>, or <i>grinds</i>: varṇaka-pīṣikā Mv ii.427.5 (prose; so Senart em., plausibly, for mss. °pīdhikā, °mī- dhikā), <i>woman who grinds</i> (materials for) <i>paint</i>; note Mv ii.427.9 under next. +
(pfcCa, -pfcCa)<br><b>-pṛccha</b>¦ (= Skt. pṛcchaka), ifc., see <b>kṣemaṇīya-</b> <b>pṛccha</b>. +
(pfTakkArakam, -pfTakkArakam)<br><b>-pṛthakkārakam</b>¦, adv., in siktha-pṛ°, <i>separating the</i> <i>lumps of rice</i>: na…(we will eat) Mvy 8582; corresp. to Pali sitthāvakārakaṃ, see CPD s.v. avakārakaṃ (<i>‘scat-</i> <i>tering about’</i>). This is supported in sense by Prāt 534.1 which is printed śista-vikiraṃ, with note: ‘Corr. śiṣṭa’; Chin. <i>sans jeter des morceaux</i>; it seems clear that either the MIndic (Pali) sittha, or a Sktized (perh. hyper-Skt.) form of it, was intended; Chin. suggests this rather than śiṣṭa, <i>what is left</i>. +
(ratnika, -ratnika)<br><b>-ratnika</b>¦ (ifc.) = Skt. *ratnin, <i>having jewels</i>, in sarvaratnikāḥ, <i>having all jewels</i>: LV 280.13 (vs), no v.l. (not fem.; with kṣetrāḥ). +
(raNgika, -raNgika)<br><b>-raṅgika</b>¦ (to Skt. raṅga), in <b>pañca-ra°</b>, adj., <i>of five</i> <i>colors</i>: °kena sūtreṇa Mmk 37.23; °kair eva cūrṇaiḥ 53.8. +
(rutAvin, -rutAvin)<br><b>-rutāvin</b>¦ (to ruta, cf. § 22.51), in sarvabhūta-°vinaḥ Mmk 546.8 (vs), <i>having the voices</i> or <i>cries of all creatures</i>; perh. m.c. for *ruta-vant. +
(rAhuka, -rAhuka = rAhu)<br><b>-rāhuka = Rāhu</b>¦, ifc., Bhvr.: grahe…sarāhuke Mmk 224.22 (vs). +
(rUpa, -rUpa)<br><b>-rūpa</b>¦ used as quasi-suffix, in emphasizing sense prescribed by Pāṇ.5.3.66 praśaṃsāyāṃ rūpam: ko nāma śaktaḥ pratikartu tubhyam udyuktarūpo bahukalpakoṭyaḥ SP 119.4 (vs), <i>who pray could imitate you</i>, (even) <i>if he</i> <i>exerted himself greatly for many crores of kalpas?;…</i> prīti- saumanasyajātaḥ śīghraṃ-śīghraṃ tvaramāṇarūpo rājā- naṃ…adhyabhāṣata LV 132.5 (prose), <i>in great haste</i>; naiva tvayā kupuruṣa śrutapūrvarūpaṃ Mv i.130.9 and 13 (vs), <i>base man, you have never before heard at all</i> (= śrutapūrvam, with emphasis; wrongly Senart's note). +
(rUpiRikA, -rUpiRikA)<br><b>-rūpiṇikā</b>¦, in su°kāṃ LV 323.8 (vs), endearing dim., § 22.34, of -rūpiṇī, f. of Skt. -rūpin, <i>charmingly fair-formed</i>, of a daughter of Māra. +
(sEnyaka, -sEnyaka)<br><b>-sainyaka</b>¦, in sa-s° (= Dutreuil sa-señaka, O 14, Bailey, BSOS 11.497; Skt. sainya plus -ka, Bhvr., or m.c.?), <i>soldier</i>: lokapālāḥ °kās LV 185.7 (vs); Māru °ku Bhad 53, <i>with his host</i>. +
(sakkati, -sakkati)<br><b>-sakkati</b>¦ (= Pali id., Pkt. -sakkai, both apparently only in cpds.), in cpds. ava-(o-), pari-, perhaps anu- (see s.v. <b>anuśakya</b>), <i>moves, goes</i>. Derivation obscure; Pischel 302 from ṣvaṣk-; Andersen, Pali Reader s.v. osakkati, from [Page544-b+ 71] sṛp (curiously, the mss. of Mv read avasappanti in i.23.10, see <b>avasakkati</b>). +
(sakkin, -sakkin)<br><b>-sakkin</b>¦ (to <b>-sakkati</b>, q.v.), <i>going, moving</i>: koḍa- (= kroḍa-, cited by WT as the reading of Ḱ)-sakkino SP 95.3, <i>moving on the breast</i> (like reptiles). +
(samudGAwin, -samudGAwin)<br><b>-samudghāṭin</b>¦ (see prec.), <i>remover</i> (of), <i>liberator</i> (from): in <b>Vimati-°ṭin</b>, SP 19.4 (no v.l. in KN; but WT °ghātī with their ms. Ḱ, and so BR cites the word, with Burnouf and Kern); cf. (vimati-)<b>samudghaṭita</b>. +
(samutTAnaka, -samutTAnaka)<br><b>-samutthānaka</b>¦, or <b>°ika</b>, adj. (or subst.; to Skt. °na; cf. Pali Atthasālinī 263.27 dvi-samuṭṭhāniko, <i>having</i> <i>two causes</i>), <i>(a thing) that causes</i> (or, if Bhvr., <i>is caused</i> <i>by?</i>): (manāpāsecana-) °nakā, or °nikā (so mss.; n. pl. nt.) Mv iii.66.5 (prose). +
(samAcArin, -samAcArin)<br><b>-samācārin</b>¦, adj. ifc. (Skt. °ra plus -in), <i>having,</i> <i>characterized by…conduct</i>: śuklakarma-°rī (n. sg. m.) Mmk 85.26. +
(sayyaka, -sayyaka)<br><b>-sayyaka</b>¦, see <b>manuṣya-raha-śayyāka</b>. +
(saMdarSanatA, -saMdarSana-tA)<br><b>-saṃdarśana-tā</b>¦ (= Skt. °na), ifc., <i>the beholding</i> (? perh. caus., <i>revealing, teaching ?</i>): °na-tāyai saṃvartate LV 36.3 (at end of cpd. listing main events of Buddha's life). +
(saMDunakam, -saMDunakam)<br><b>-saṃdhunakam</b>¦, adj., <i>accompanied by shaking</i> (= <b>-avadhūnakam</b>, q.v.; cf. Pali saṃdhunāti): Mvy 8589 na hasta-saṃ°; 8590 na pātra-saṃ°; <i>not with waving of the</i> <i>hands, not with shaking of the bowl</i> (will we eat). +
(saMjana, -saMjana)<br><b>-saṃjana</b>¦ (m.? or nt.? = Skt. and Pali saṃjanana), <i>producing, production</i>: Mv iii.77.10 (vs) romaharṣaṇa- saṃjanaṃ (Bhvr.), <i>which produces horripilation</i>; v.l. °saṃ- jananaṃ, but meter proves °saṃjanaṃ correct; Divy 467.3 (prose) avipratisāra-saṃjanārthaṃ, <i>to produce non-</i> <i>regret</i>, but in same phrase Divy 78.7 °saṃjananārthaṃ, which prob. read in 467.3 (haplography), with MSV i.76.2 (same text). +