Property:english-comment

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
S
Buddha-qualities are the knowledge, attainments, methods, and teachings associated with a Buddha  +
Entry did say "sang rgyas ..." (T)  +
Check English. cf. du ma nyid ma yin (T)  +
Buddhaguhya; Comment: Three Indian scholars are renowned especially for their works on Yoga Tantra, whom New Translation Schools consider the "Three People Expert/Proficient in Yoga [Tantra]" (yoga la mi mkhas pa gsum): Buddhaguhya (sangs rgyas gsang ba; fl. mid eighth century), ShAkyamitra (shA kya bshes gnyen), and A#nandagarbha (kun dga' snying po; fl. late ninth or early tenth century). Buddhaguhya authored the Entry into the Meaning of the Tantra (rgyud kyi don la 'jug pa, tantrArthAvatara), as well as commentaries on Action and Performance Tantras. As an important figure in N#ying-ma MahAyoga lineages he taught Padmasambhava and Vimalamitra and authored texts.  +
fifth Bodhisattva ground; for others see: [[byang sems 'phags pa'i sa]]  +
fifth Bodhisattva ground; for others see: [[byang sems 'phags pa'i sa]]  +
another example: [ee-dX-v-[(]-[f-az#-lRR[-ac-f-NRRÅc! (dgag bya la don dam pa'i khyad par ma sbyar) the qualification "ultimately" is not affixed to the object of negation  +
get ex from Ship SW added this entry  +
path of preparation; Comment: This is one of the five paths (lam): path of accumulation (tshogs lam); path of preparation (sbyor lam); path of seeing (mthong lam); path of meditation (sgom lam); and path of no more learning (mi slob lam).  +
Comment: dgongs pa (abhiprAyA) is often mistranslated as "intention." As Bel-den-chö-jay says:\n\n"Thought" (dgongs pa) is [posited] from the viewpoint of indicating the basis in [Buddha's] thought, "Thinking of this, [such and such] was said," and "intention" (ldem dgongs) is [posited] from the viewpoint of indicating purpose, "[Such and such] was said for this purpose." Since thought and intention are posited in different ways with respect to one non-literal sUtra, [a sUtra having an] intention and [a sUtra having a] thought must be asserted as mutually inclusive. The basis in [Buddha's] thought is just what the Teacher has set in [his] mind and is not relative to another, the trainee, and purpose definitely must rely on another, the trainee, since it is for sake of taking care of another. See Ann, dngos, 134.5.\n\nFour Intentions:\nIntending entry [into the teaching] (gzhug pa la ldem por dgongs pa, avatAranAbhisaMdhi)\nIntending the [three] characters (mtshan nyid la ldem por dgongs pa, lakSaNAbhisaMdhi)\nIntending an antidote (gnyen po la ldem por dgongs pa, pratipakSAbhisaMdhi)\nIntending translation (sbyor ba la ldem por dgongs pa/ bsgyur ba la ldem por dgongs pa, pariNAmAbhisaMdhi)\n\nFour Thoughts\nThinking of sameness (mnyam pa nyid la dgongs pa, samatAbhiprAya)\nThinking of another meaning (don gzhan la dgongs pa, arthAntarAbhiprAya)\nThinking of another time (dus gzhan la dgongs pa, kAlAntarAbhiprAya)\nThinking of a person's attitude (gang zag gi bsam pa la dgongs pa, pudgalAntarAbhiprAya)  +
sde is not a continuative! [de te ste are the lhag bcas gsum]  +
(PH) Jeffrey, there are too many entries in the Divisions field  +
See previous record re: tenses (T)  +
compare: [[dam tshig]], pledge  +
also short for sdug bsngal, suffering  +
Comment: There are three types of patience: (1) ; (2) patience/forbearance which is voluntary assumption of suffering (sdug bsngal dwang len gyi bzod pa); (3) patience/forbearance of the definite realization of doctrine (chos la nges rtogs kyi bzod pa).  +
Comment: said to be called this because its founder Jam-chen-chö-jay announced, "I will build a monastic university like a rain of hail and a hermitage above it for myself like the sun melting the hail, the latter being called Sun Hermitage."  +
SW added this record. Check Eng. "emissary", "ambassador" which we did not consider when we read this in Buddhaguhya's Letter of Advice  +