pratyanubhavati (10234)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
< Dictionaries‎ | Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Revision as of 22:12, 15 September 2021 by Jeremi (talk | contribs) (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
pratyanubhavati
Entry 10234, Page 374, Col. 2
(pratyanuBavati, pratyanuBavati)
pratyanubhavati¦ (= Pali paccanubhoti), (1) gen- erally, experiences, undergoes, often indistinguishable from (Skt.) anubhavati: °vati Mvy 7280 = Tib. so sor myoṅ bar ḥgyur, experiences severally (cf. 7281 vedayati = Tib. myoṅ bar ḥgyur), but it is doubtful whether prati should ever be rendered severally in this cpd.; a possible case is sukhaṃ duḥkhaṃ °vati Karmav 56.21 and 57.3, where for 56.21 Lévi says éprouve respectivement, but in the close parallel 57.2 anubhūtam is used, without prati; on the other hand, in many cases the word refers definitely to what is experienced as a result af past deeds, so that one is inclined to render prati in return, as recompense; so in Karmav above, and in: (paśyantu…aniṣṭaṃ) phalavipākaṃ pratyanubhūyamānam (in hells) Bbh 151.19; karmāṇāṃ (karma-) vipākaṃ °vanti Mv i.16.13; 18.6; (Pūrṇena) karmāṇi kṛtāny upacitāni ko 'nyaḥ °viṣyati, who else will experience (in return, sc. the effects of) deeds done and accumulated by…, a familiar cliché, Divy 54.4; 131.9; 141.9; 191.14; Av i.74.4; 80.10, etc.; puṇyaphalaṃ °bhavataḥ (gen. sg. pres. pple) Divy 213.26, and °bhavanti 222.3; sukhaṃ °vāmi Divy 10.14; 11.30; sukhāni °bhaveyuḥ Suv 113.8; 127.16; duḥkhaṃ °vāmi Av i.339.3; vividhā duḥkhāni °bhavanto (pres. pple.) Mv i.27.3; duḥkhāni °viṣyanti SP 78.1, and °vanti 2; kam arthaṃ °viṣyati, or °vati, what advantage will (does) he experience (in recompense)? Av ii.140.10, 11; 141.10, 11; 142.8, 9; there is, however, no clear evidence of the notion of recompense in duḥkhāni °vanti SP 77.14; saṃsāraduḥkhaṃ °bhavataḥ…sattvān dṛṣṭvā Gv 319.10; and in some cases such a notion seems improbable or even impossible, as in: (Māyā) na codaragatāni °vati LV 71.7; mahatīṃ ratiṃ °viṣyatha SP 80.2, you will enjoy your- selves very much; ratikrīḍāṃ °vati Divy 531.7, enjoys love- sport; praśāsana-ratiḥ (so both edd.; prose, no v.l.; but an acc. is certainly meant, as Foucaux's transl. correctly renders; read °ratīḥ or °ratiṃ?) °vati LV 16.5, (a cakra- vartin) enjoys the pleasures of rulership; (nagaraparva) °vitum Av i.122.3, to take part in (experience, enjoy) the city-holiday; divyamānuṣīṃ śriyaṃ °viṣyati Divy 262.20; 263.7, 20--21 (predicted of an unborn child); idaṃ… duḥkhaṃ na kadācit °vanti…yādṛśaṃ vayaṃ °vāmaḥ Kv 25.13-14; also 27.8, 21, 22; (2) with object magic power (ṛddhi, etc.), uncertain whether mg. is experiences, enjoys, as prec., or gets, acquires (so anubhavati in Pali, CPD): anekavidhām ṛddhiṃ (Dbh ṛddhividhiṃ) °vati Mv iii.409.2; Dbh 34.24; anekavidham ṛddhiviṣayaṃ °vati Mvy 215, where Tib. myoṅ bar byed pa, makes experienced; but in mentioning one of the specific powers of ṛddhi, in the sequel to the same passage, Dbh 34.26 and Mvy 218 āvirbhāvaṃ (Mvy āvirbhavati) tirobhāvam api °vati, substantially he is able to appear and disappear by magic, Tib. on Mvy simply ḥgyur, prec. by ‘terminative’ (in -r), attains to (the power of)…; perhaps so in Dbh 82.19 (sa tān sarvān samādhīn samāpadyate ca…samādhi- kauśalyānugataś ca yāvat samādhikāryaṃ tat sarvaṃ) °bhavati, …until he attains (? experiences? or perhaps reaches in the sense of is adequate to, see 3 below ?) that whole matter of the samādhis; (3) suffices for, is sufficient to produce (= anubhavati, q.v., and in passage parallel [Page375-a+ 71] to those there cited): (sūryācandramasāv…ābhayābhāṃ na) pratyanubhavatas Divy 205.25; possibly also in Dbh 82.19, under 2 above.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}