Property:Dict-Comment
Jump to navigation
Jump to search
This is a property of type Text.
d
Mahāvyutpatti 2634 has ''smad pa'' as a synonym for ''dgongs pa'' in reference to the Sanskrit term ''vigarhaḥ'', in which ''dgongs'' must be a scribal error or variant spelling of ''gong pa''. +
The translation of the title of the ''Saṃdhinirmocanasūtra'' (Tib. '' '''dgongs pa''' nges par 'grel pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo'') is the object of several discussions among scholars regarding the meaning of the Sanskrit words ''saṃdhi'' and ''nirmocana'' following Lamotte's first complete translation of the text. Among the various translations into English of this Sanskrit compound, I opted for simplicity and translated the Sanskrit ''saṃdhinirmocanasūtra'' with “The Sūtra Unraveling the Intent,” which I believe renders accurately the meaning and structure of the text. Various interlocutors indeed ask the Buddha repeatedly to explain difficult points in order to clarify the purpose of his seemingly contradictory or complex doctrines on the nature of reality. On this point, see Lamotte 1935, p. 12ff., Ware 1937, Edgerton 1937, Edgerton 1953, p. 558, and later Keenan 1980, p. 126, Powers 1991a, and Powers 1993b, p. 28ff. +