Difference between revisions of "Buddhafield"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
Line 33: Line 33:
 
[[mi bskyod pa]] - Akshobhya; the lord of the vajra family, dwelling in [[Abhirati]] ([[mngon dga']]), the eastern Buddhafield [RY]
 
[[mi bskyod pa]] - Akshobhya; the lord of the vajra family, dwelling in [[Abhirati]] ([[mngon dga']]), the eastern Buddhafield [RY]
  
[[[[zhing khams gzhan du gshegs song]]]] - has passed on to another Buddhafield [he passed away] [RY]
+
[[zhing khams gzhan du gshegs song]] - has passed on to another Buddhafield [he passed away] [RY]
  
 
[[zhing brjes song]] - had passed on to another Buddhafield [RY]
 
[[zhing brjes song]] - had passed on to another Buddhafield [RY]

Revision as of 03:49, 24 January 2006

See rigs lnga'i zhing khams

mkha' spyod - Khechara, the Buddhafield of Vajra Varahi [RY]

mgon par dga' ba - Buddhafield of Manifest Joy [RY]

mngon dga' - 1) Abhirati, profound joy, the Buddhafield of Akshobhya. 2) realm of True Joy, to take delight / pleasure in. Syn {mngon par dga' ba} [RY]

mngon dga'i zhing - {shar phyogs mngon dga'i zhing} the eastern Buddhafield of Pure Joy [RY]

mngon dga'i zhing - the Buddhafield of Pure Joy [RY]

'jam dpal zhing bkod - a text; The Scenery of Manjushri's Buddhafield [RY]

dag pa'i zhing du 'phen pa - {sha de 'brel bar gsol nas rnam shes dag pa'i zhing du 'phen pa yin} by eating their flesh he was making a link with their consciousness, which he could then transfer to a pure Buddhafield [RY]

bde ba can - the Blissful Realm / Buddhafield [RY]

bde ba can - Blissful Buddhafield, Amitabha's Buddhafield [RY]

nub phyogs pad ma brtsegs pa - Padmakuta, the western Buddhafield [RY]

dpal dang ldan pa - 1) glorious, splendid, magnificent, majestic, grand, 2) Splendorous Realm, Endowed with Glory, Endowed with Splendor, Glorious Field; Glorious Buddhafield; the pure land of Ratnasambhava {rin chen 'byung gnas} [RY]

dpal dang ldan pa'i zhing - Glorious Buddhafield, Ratnasambhava's Buddhafield [RY]

pho brang ri bo gru 'dzin - (Potala Palace) 1) the Buddhafield of Avalokitesvara. 2) The Potala of Lhasa; said to be an earthly version of the celestial Potala Palace [RY]

'phen pa - 'brel bar gsol ba - {sha de 'brel bar gsol nas rnam shes dag pa'i zhing du 'phen pa yin} by eating their flesh he was making a link with their consciousness, which he could then transfer to a pure Buddhafield [RY]

dbus phyogs mtha' dang bral ba'i zhing khams - Viyoganta, the central Buddhafield [RY]

mi bskyod pa - Akshobhya; the lord of the vajra family, dwelling in Abhirati (mngon dga'), the eastern Buddhafield [RY]

zhing khams gzhan du gshegs song - has passed on to another Buddhafield [he passed away] [RY]

zhing brjes song - had passed on to another Buddhafield [RY]

zhing du phebs - left for the Buddhafield [h died] [RY]

zhing gzhan gshegs - has departed for another Buddhafield [he passed away] [RY]

zangs mdog dpal ri - Glorious Copper-colored Mountain, Guru Padmasambhava's Buddhafield [RY]

'og min - Akanishtha, the highest plane of existence; Akanishtha. Syn {lcang lo can} Akanishtha, the Unexcelled, Highest [realm]. highest pure land, buddhafield of Akanishtha; pinnacle pure realm; pure realm of Akanishtha/ Pinnacle Under Nothing. Syn {lcang lo can} Akanishtha, Highest Pure Land, the Unsurpassable Buddhafield, "Below None" [a deities' level], the Unexcelled, Highest [realm] 1) the fifth of the {gnas gtsang ma lnga} in the realm of form. 2) the place of enlightenment, 3) pure land of Vairochana, 4) unsurpassable. one of the 28 classes of gods in the {gzugs kyi khams} form realm of the {gnas gtsang ma'i} pure reaches. In Nyingma terminology is used to indicate an "invaluable" inner experience. See Longchenpa's {dpal gsang ba snying po de kho na nyid nges pa'i rgyud kyi 'grel pa} the place of {sangs rgya ba}, the pure land of {rnam par snang mdzad} the fifth of the {gnas gtsang ma lnga} [RY]

'og min - Akanishtha, the Unexcelled Buddhafield, Unsurpassable Buddhafield [RY]

g.yu lo bkod pa'i zhing - Yulo Köpa, Tara's Buddhafield. See Paradise Arrayed in Turquoise Petals [RY]

rigs lnga'i zhing khams - the Buddhafields of the Five Families [RY]

las rab rdzogs pa'i zhing - Totally Fulfilled Action, Buddhafield of Consummate Activity, Amoghasiddhi's Buddhafield [RY]

shar phyogs mngon dga'i zhing - the eastern Buddhafield of Pure Joy [RY]

sangs rgyas kyi zhing - Buddhafield, buddha realm [RY]

sangs rgyas kyi zhing khams - Buddhafield [RY]

lho phyogs lo ka'i khams rin po che'i snang ba - Ratnaloka, the southern Buddhafield [RY]