Dharmachakra Translation Committee

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search

Dharmachakra Translation Committee


Please add short description by pressing edit above and filling in the blanks below...

Short description[edit]

Founded and directed by the venerable Chökyi Nyima Rinpoche, the Dharmachakra Translation Committee is housed at Ka-Nying Shedrub Ling Monastery in Boudhanath, Nepal. The Committee consists of a broad group of translators, editors, and graphic artists committed to the task of translating the Buddhist classics into English and other languages.

Main teachers[edit]

Chökyi Nyima Rinpoche

Publications[edit]

Distinguishing the Middle from Extremes by Maitreya, Khenpo Shenga, and Ju Mipham. Ithaca: Snow Lion Publications, forthcoming, Fall 2006.

Development Stage Practice by Getse Mahapandita, Jigme Lingpa, and Patrul Rinpoche. Ithaca: Snow Lion Publications, forthcoming, Fall 2006.

Vejen til visdom og medfølelse by Chökyi Dragpa. Danish translation of Uniting Wisdom of Compassion. Copenhagen: forlaget Bodhi, Forthcoming, Summer 2006.

Active Projects[edit]

The Dharmachakra Translation Committee is presently translating the so-called Thirteen Great Scriptures of the Nyingma School together with their commentaries by Ju Mipham and Khenpo Shenga.

The first of these volumes, Distinguishing the Middle from Extremes, will appear from Snow Lion Publications in 2006. Gradually, the remaining volumes will be made available over the coming years. In addition to this project, the Dharmachakra Translation Committee is preparing translations of Ju Mipham's commentary to The Ornament of the Middle Way into German and French.

Unpublished Works (completed)[edit]

Distinguishing Between Phenomena and their Intrinsic Nature (Dharmadharmatavibhanga). Annotated commentary by Khenpo Shenga.

Internal Links[edit]

External Links[edit]

Email: info AT dharmachakra.net