Difference between revisions of "a mra"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
expression of wonder or pity [JV]
+
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 +
mangoe [JV]
  
a tsa [expression of pain of sickness or burning.] [IW]
+
mango tree/fruit [resembling the bse yab [medicinal tree]. In the beginning, midle and end, since its color is similar, it is hard to know when it is ripe, however it will case blisters etc if not ripe. syn: rkang drug tses dang, mngon 'dod, dpyid kyi shing, bud med dga', sbrang rtzi'i pho nya, ro ldan = [[mi sha]].] [IW]
  
[[a tsa]] [exclamation of unbearable heat by burning or something hot touching a wound etc.] [IW]
+
mango [IW]
 +
 
 +
1) mango. 2) Syn [[mi sha]] [RY]
 +
 
 +
[[shing thog a mra]] mangos [RY]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:a]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:a]]

Revision as of 14:16, 28 April 2021

ཨ་མྲ
mangoe [JV]

mango tree/fruit [resembling the bse yab [medicinal tree]. In the beginning, midle and end, since its color is similar, it is hard to know when it is ripe, however it will case blisters etc if not ripe. syn: rkang drug tses dang, mngon 'dod, dpyid kyi shing, bud med dga', sbrang rtzi'i pho nya, ro ldan = mi sha.] [IW]

mango [IW]

1) mango. 2) Syn mi sha [RY]

shing thog a mra mangos [RY]