Difference between revisions of "kun tu bzang po"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 
samantabhadra, adi-buddha for [[rnying ma pa]], sometimes a Bodhisattva, universal goodness, [[bon]] word for [[longs sku]], good to all and everywhere and at all times, the first dhyani bodhisattva, the kamuga-sain of the mongols, primordial buddha, Primordial Buddha, always excellent, the primordial buddha, the primordial state of the individual beyond dualism and defects linked to time and circumstances, ever-perfect, the ultimate good, ever-perfect, always good, All-Beautiful One, good in all circumstances, always good [JV]
 
samantabhadra, adi-buddha for [[rnying ma pa]], sometimes a Bodhisattva, universal goodness, [[bon]] word for [[longs sku]], good to all and everywhere and at all times, the first dhyani bodhisattva, the kamuga-sain of the mongols, primordial buddha, Primordial Buddha, always excellent, the primordial buddha, the primordial state of the individual beyond dualism and defects linked to time and circumstances, ever-perfect, the ultimate good, ever-perfect, always good, All-Beautiful One, good in all circumstances, always good [JV]
  

Latest revision as of 09:36, 8 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan.

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ
samantabhadra, adi-buddha for rnying ma pa, sometimes a Bodhisattva, universal goodness, bon word for longs sku, good to all and everywhere and at all times, the first dhyani bodhisattva, the kamuga-sain of the mongols, primordial buddha, Primordial Buddha, always excellent, the primordial buddha, the primordial state of the individual beyond dualism and defects linked to time and circumstances, ever-perfect, the ultimate good, ever-perfect, always good, All-Beautiful One, good in all circumstances, always good [JV]

ever-perfect [RY]

all-positive/ positive in every way/ wholly positive; Samantabhadra; isc. "the wholly positive" [RB]

Samantabhadra. The 'Ever-excellent One.' 1) The primordial dharmakaya buddha. 2) The bodhisattva Samantabhadra used as the example for the perfection of increasing an offering infinitely [RY]

Samantabhadra, the primordial Buddha [RY]

Samantabhadra, one of the eight Bodhisattvas close to the Buddha's heart (nye ba'i sras brgyad) [RY]

Samantabhadra, all-good [IW]

1) the ever-excellent, all good, perfect, complete in all parts/ ways 2) ? dharmadhatu and dharmakaya 2. buddha 3. the adibuddha 4. a bodhisattva 5. in Bon = longs spyod rdzogs pa'i sku Samantabhadra, (6) Samantabhadra-naama-saadhana [one of the chos bcu bzhi-14 treatises on the Guhyasamaja commentaries by sangs rgyas ye shes (7) 1 of the 8 close spiritual sons of Buddha Shakyamuni [IW]

1) the ever-excellent, all good, perfect, complete in all parts/ ways 2) ? dharmadhatu and dharmakaya 2. buddha 3. the adibuddha 4. a bodhisattva 5. in Bon = longs spyod rdzogs pa'i sku Samantabhadra, (6) Samantabhadra-naama-saadhana [one of the chos bcu bzhi -14 treatises on the Guhyasamaja commentaries by sangs rgyas ye shes (7) 1 of the 8 close spiritual sons of Buddha Shakyamuni [IW]

1) Samantabhadra, the Ever-Excellent, all good, the Adibuddha; primordial buddha, Samantabhadra; all good; Samantabhadra (n. of a Bodhisattva). all-positive; Samantabhadra Adi-Buddha (primordial Buddha of the rnying ma pa sect). primordial buddha. Samantabhadra, (the Primordial Buddha); Samantabhadra. 2 the bodhisattva, one of the eight close spiritual sons of Buddha Shakyamuni; 3) [Samantabhadra-nama-sadhana) one of the chos bcu bzhi. fourteen treatises on the Guhyasamaja commentaries by sangs rgyas ye shes [RY]