Difference between revisions of "thams cad"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[thams cad mkhyen pa grub pa'i tsig le'ur byas pa]] [rgya gar gyi slob dpon dge srung gis brtsams pa'i pramana text [IW]
+
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 +
the entire [RY]
 +
 
 +
entire/ whole/ all/ every [RB]
 +
 
 +
everyone [RY]
 +
 
 +
entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]
 +
 
 +
totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]
 +
 
 +
entire, all, whole, everything, everybody [IW]
 +
 
 +
whole, all, everything, everybody; everyone [RY]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]

Latest revision as of 08:30, 30 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

ཐམས་ཅད
the entire [RY]

entire/ whole/ all/ every [RB]

everyone [RY]

entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]

totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]

entire, all, whole, everything, everybody [IW]

whole, all, everything, everybody; everyone [RY]