Difference between revisions of "thams cad"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
[[thams cad mkhyen pa grub pa'i tsig le'ur byas pa]] [rgya gar gyi slob dpon dge srung gis brtsams pa'i pramana text [IW]
+
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 +
the entire [RY]
 +
 
 +
entire/ whole/ all/ every [RB]
 +
 
 +
everyone [RY]
 +
 
 +
entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]
 +
 
 +
totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]
 +
 
 +
entire, all, whole, everything, everybody [IW]
 +
 
 +
whole, all, everything, everybody; everyone [RY]
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:tha]]

Revision as of 07:28, 27 April 2021

ཐམས་ཅད
the entire [RY]

entire/ whole/ all/ every [RB]

everyone [RY]

entire, all everything/body, whole [syn: kun dang, cha tsang, sna tsod, ma lus, tsang ba, zad pa, yod tsad, lus med, lhag med] [IW]

totally, all, the whole of entitative reality, total, whole, everything, altogether, at the same time, one and all, all, plural sense, universal [JV]

entire, all, whole, everything, everybody [IW]

whole, all, everything, everybody; everyone [RY]