-jāta (6550)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 1)
 
(CSV import BHS Import part 1)
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=240
|bhs-page-num=240
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>jAta<k2>-jAta
|bhs-entry=<k1>jAta<k2>-jAta<br><b>-jāta</b>¦ (= Pali id.; in Skt. rarely found, if at all, in just this use; cf. BR s.v. 1d, end, where it is not cited after an abstract noun except from LV), after an abstract noun, <i>become characterized by, full of</i>, equivalent to prāpta (note audbilyaprāpta SP 20.7 = audbilyajāta 61.6 <i>full</i> <i>of joy, joyous</i>), or to an adj. based on the abstract; very common in Pali as in BHS; particularly common in both is prīti-saumanasya- (Pali pīti-somanassa-)jāta, <i>full of joy</i> <i>and gladness</i>, SP 60.1; LV 58.5; Mv ii.96.4; 163.20; 237.1; Mvy 2933; Divy 297.15; Suv 9.8, etc.; prīti-prāmodya-j° SP 75.2; LV 395.14; harṣa-j° SP 14.1; praharṣa-j° SP 229.13; prasāda-j° Divy 75.20; kutūhala-j°, <i>interested,</i> <i>curious</i>, Divy 77.25; 466.21; saṃśaya-j°, <i>doubtful</i>, Divy 191.5; vega-j°, <i>excited</i>, LV 232.9, 14; <i>full of haste</i>, nearly = <i>speedily</i>, Mv ii.299.13; vegajātu adade (mss. adaye) tṛṇamuṣṭiṃ Mv ii.399.5 (vs); gaurava-j°, <i>filled with respect</i>, LV 410.1; vipratisāra-j°, <i>remorseful</i>, Av i.90.10; saṃtāpa-j°, <i>afflicted</i>, LV 381.1; antaḥśalya-paridāgha-j°, <i>tormented</i> <i>with inner anguish</i>, Mv i.42.3; krodha-j°, <i>angry</i>, Karmav 45.6; sometimes, when prec. part of the cpd. is a concrete noun, may be rendered <i>like</i> (as in Pali): samaṃ pāṇi- talajātaṃ (buddhakṣetraṃ) SP 202.2 (prose), <i>level, like</i> <i>the palm of the hand</i>. Cf. Aśokan jāta, nt. (Hultzsch 96 n. 5).
<b>-jāta</b>¦ (= Pali id.; in Skt. rarely found, if at all, in just this use; cf. BR s.v. 1d, end, where it is not cited after an abstract noun except from LV), after an abstract noun, <i>become characterized by, full of</i>, equivalent to prāpta (note audbilyaprāpta SP 20.7 = audbilyajāta 61.6 <i>full</i> <i>of joy, joyous</i>), or to an adj. based on the abstract; very common in Pali as in BHS; particularly common in both is prīti-saumanasya- (Pali pīti-somanassa-)jāta, <i>full of joy</i> <i>and gladness</i>, SP 60.1; LV 58.5; Mv ii.96.4; 163.20; 237.1; Mvy 2933; Divy 297.15; Suv 9.8, etc.; prīti-prāmodya-j° SP 75.2; LV 395.14; harṣa-j° SP 14.1; praharṣa-j° SP 229.13; prasāda-j° Divy 75.20; kutūhala-j°, <i>interested,</i> <i>curious</i>, Divy 77.25; 466.21; saṃśaya-j°, <i>doubtful</i>, Divy 191.5; vega-j°, <i>excited</i>, LV 232.9, 14; <i>full of haste</i>, nearly = <i>speedily</i>, Mv ii.299.13; vegajātu adade (mss. adaye) tṛṇamuṣṭiṃ Mv ii.399.5 (vs); gaurava-j°, <i>filled with respect</i>, LV 410.1; vipratisāra-j°, <i>remorseful</i>, Av i.90.10; saṃtāpa-j°, <i>afflicted</i>, LV 381.1; antaḥśalya-paridāgha-j°, <i>tormented</i> <i>with inner anguish</i>, Mv i.42.3; krodha-j°, <i>angry</i>, Karmav 45.6; sometimes, when prec. part of the cpd. is a concrete noun, may be rendered <i>like</i> (as in Pali): samaṃ pāṇi- talajātaṃ (buddhakṣetraṃ) SP 202.2 (prose), <i>level, like</i> <i>the palm of the hand</i>. Cf. Aśokan jāta, nt. (Hultzsch 96 n. 5).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Revision as of 14:35, 3 September 2021

-jāta
Entry 6550, Page 240, Col. 1
<k1>jAta<k2>-jAta
-jāta¦ (= Pali id.; in Skt. rarely found, if at all, in just this use; cf. BR s.v. 1d, end, where it is not cited after an abstract noun except from LV), after an abstract noun, become characterized by, full of, equivalent to prāpta (note audbilyaprāpta SP 20.7 = audbilyajāta 61.6 full of joy, joyous), or to an adj. based on the abstract; very common in Pali as in BHS; particularly common in both is prīti-saumanasya- (Pali pīti-somanassa-)jāta, full of joy and gladness, SP 60.1; LV 58.5; Mv ii.96.4; 163.20; 237.1; Mvy 2933; Divy 297.15; Suv 9.8, etc.; prīti-prāmodya-j° SP 75.2; LV 395.14; harṣa-j° SP 14.1; praharṣa-j° SP 229.13; prasāda-j° Divy 75.20; kutūhala-j°, interested, curious, Divy 77.25; 466.21; saṃśaya-j°, doubtful, Divy 191.5; vega-j°, excited, LV 232.9, 14; full of haste, nearly = speedily, Mv ii.299.13; vegajātu adade (mss. adaye) tṛṇamuṣṭiṃ Mv ii.399.5 (vs); gaurava-j°, filled with respect, LV 410.1; vipratisāra-j°, remorseful, Av i.90.10; saṃtāpa-j°, afflicted, LV 381.1; antaḥśalya-paridāgha-j°, tormented with inner anguish, Mv i.42.3; krodha-j°, angry, Karmav 45.6; sometimes, when prec. part of the cpd. is a concrete noun, may be rendered like (as in Pali): samaṃ pāṇi- talajātaṃ (buddhakṣetraṃ) SP 202.2 (prose), level, like the palm of the hand. Cf. Aśokan jāta, nt. (Hultzsch 96 n. 5).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}