Difference between revisions of "ngur smrig gar gyis rnam par rol pa"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
imp. of [[ngu ba]]; p. of [[ngu]] [RY]
+
manifested as the saffron-robed [monk]. Var. of [[ngur mig gar gyis rnam par rol pa]]. [mss] [RY]
  
cried; [[mang po ngus]] I wept a great deal [RY]
+
manifested as the dance of saffron robes (the Guru or teacher manifesting as a monk, implies that the teacher is an emanation of a buddha or bodhisattva) [Erick Tsiknopoulos]
 
 
cry, SA ngu ba, past of ngu [JV]
 
 
 
[p ! [[ngu]] cried, wept [IW]
 
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:nga]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:nga]]

Revision as of 07:57, 22 October 2018

manifested as the saffron-robed [monk]. Var. of ngur mig gar gyis rnam par rol pa. [mss] [RY]

manifested as the dance of saffron robes (the Guru or teacher manifesting as a monk, implies that the teacher is an emanation of a buddha or bodhisattva) [Erick Tsiknopoulos]