Difference between revisions of "'khor mo yug tu"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
 
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 
constantly; x [[ngan song gsum ni rtag par rang rang gi sngon bsags las ngan gyi 'bras bus 'phangs pa'i tsha grang bkres skom la sogs pa'i sdug bsngal la 'khor mo yug tu spyod pas chos byed du mi khoms]] the inhabitants of the three lower realms suffer constantly from heat, cold, hunger, thirst and other torments, as a result of their past negative actions; they have no opportunity to practise the Dharma [RY]
 
constantly; x [[ngan song gsum ni rtag par rang rang gi sngon bsags las ngan gyi 'bras bus 'phangs pa'i tsha grang bkres skom la sogs pa'i sdug bsngal la 'khor mo yug tu spyod pas chos byed du mi khoms]] the inhabitants of the three lower realms suffer constantly from heat, cold, hunger, thirst and other torments, as a result of their past negative actions; they have no opportunity to practise the Dharma [RY]
  

Latest revision as of 23:29, 4 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

འཁོར་མོ་ཡུག་ཏུ
constantly; x ngan song gsum ni rtag par rang rang gi sngon bsags las ngan gyi 'bras bus 'phangs pa'i tsha grang bkres skom la sogs pa'i sdug bsngal la 'khor mo yug tu spyod pas chos byed du mi khoms the inhabitants of the three lower realms suffer constantly from heat, cold, hunger, thirst and other torments, as a result of their past negative actions; they have no opportunity to practise the Dharma [RY]

within the limits of the horizon, everywhere, at all times [JV]