Difference between revisions of "Prajnaparamita in Eight Thousand Verses Tibetan Translation Chapter 20"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Chapter 20)
 
Line 1: Line 1:
// shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa/ bam po nyi shu
+
==General Dharma Glossary==
pa/ de nas yang bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa kun dga' bo
 
la 'di skad ces bka' stsal to/ /kun dga' bo yang gang gi tshe
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa la slong ba ? dang
 
  
shes rab kyi pha rol tu phyin pa la rnal 'byor du byed pa dang
+
A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard
shes rab kyi pha rol tu phyin pa sgom pa de'i tshe/ kun dga' bo
 
gang dag stong gsum gyi stong chen po'i 'jig rten gyi khams kyi
 
bdud sdig can de dag thams cad 'di lta the tshom za bar 'gyur te/
 
byang chub sems dpa' sems dpa'
 
  
chen po 'di ci bar ma dor nyan thos kyi sa 'am rang sangs rgyas
+
To be used for making individual pages, with hyperlinks.
kyi sa la yang dag pa'i mtha' mngon sum du byed dam 'on te bla
+
<BR>
na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs
+
<BR>
par 'tshang rgya bar 'gyur snyam mo/ /kun dga' bo gzhan yang gang
+
% MH#<br>
gi tshe byang chub sems dpa' sems
+
<br>
 +
Arhat:  in Tibetan Drachompa (dgra bcom pa), means `the one who has defeated the enemy' with the same meaning as above.
 +
%SU #<br>
 +
<br>
 +
Bardo (bar do), "intermediate" or "transition" state, commonly refers to the state and lapse of time occurring between death and the next rebirth.  More precisely one can recognize six bardos: the bardo of birth and life (skyed gnas bar do), of meditative concentration (sam gtan bar do), of dream (rmi lam bar do), of the instant of death ('chi kha bar do), of the absolute nature (chos nyid bar do), and of seeking a new existence (srid pa bar do).<br>
 +
% TA #<br>
 +
<br>
 +
(byang chub sems dpa') are beings who have realized the empty nature of phenomena and the non-existence of individual self. They are free from the klesas, or ordinary emotions.  There are ten bodhisattva levels or bhumis. The eleventh bhumi is that of consummate buddhahood, which is realized when both obscurations, that of the klesas and that which veils total wisdom, have been cleared in an irreversible way.  In a broader sense a bodhisattva is a being engaged in practicing the mahayana teachings.
 +
% MH#<br>
 +
<br>
 +
Changteu damaru: Made of Sengdeng wood, with monkey skin, and tied with goose's tendons, making 64 tying strings (the number of deities of Demchog's mandala). Would be tied up and losen to make various sounds.
  
@226b dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la gnas pas
+
% TA #<br>
gnas pa de'i tshe/ gang bdud sdig can de dag mya ngan gyi zug
+
<br>
rdus zug par 'gyur ro/ /kun dga' bo gzhan yang gang gi tshe byang
+
kun 'byung dren pa'i theg pa: the "omnipresent vehicle which leads out", thus called because the teachings of Sravakas, Pratyekabuddhas and Mahayana appears ('byung) and is taught in all (kun)the Buddhafields, and is able to lead (dren) beings out of samsara.<br>
chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin
+
<br>
pa la spyod cing shes rab
+
dka' thub rig byed kyi thegpa: The "vehicle of ascetic practices which bring nderstanding." Thus called because it involves hardships and great efforts, as result of which one's awareness and understanding increase.<br>
 +
<br>
 +
dbang 'gyur thabs kyi theg pa:  The "mastering vehicle of means", thus called because the skillful "means" of the Vajrayana enable the practitioner to "master" the klesas.<br>
 +
% DO #<br>
 +
<br>
 +
Channels are the subtle veins (rtsa), in which circulate the various energies (rlung) of the body, energies which carry along these veins the white and red essences (thig le).  In the deluded state these three are related to the three poisons: attachment, hatred and ignorance; in the wisdom state they are related to the Three Kayas (see note below).
  
kyi pha rol tu phyin pa la rnal 'byor du byed pa de'i tshe bdud
+
% DZ TA # <br>
sdig can de dag byang chub sems dpa' sems dpa' chen po la 'tshe
+
<br>
bar byed de/ ci nas byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di
+
Eight: Classes of Herukas (vocab. of Shiecha Dzö translation)
zhum par 'gyur ba dang spu zing zhes byed par 'gyur ba dang des
+
brgyad:sdrub pa bka' brgyad
bla na med pa yang dag
+
1) che mchog (bdud rtsi yon tan), the deity of qualities
 +
2) 'jam dpal sku (gzhin rje), the deity of body
 +
3) padma gsung (rta mgrin), the deity of speech
 +
4) yang dag thugs, the deity of mind
 +
5) phur pa 'phrin las, the deity of action
 +
6) ma mo rbod gtong, the deity of inciting and dispatching
 +
7) bla ma rig 'dzin, the Master (when added these become nine)
 +
8) 'jigs rten mchod bstod, the worldly deities of offering and praise.
 +
9) dmdo pa drag sngags, the wordly deities of exorcism.
 +
% KM MA MT TA #<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Eight: extraodinary qualities of a Buddha
 +
tshig mdzod chen mo p. 1171 <br>
 +
thun min gyi dbang phyug gi yon tan brgyad de bzhin gshegs pa'i thun mong ma yin pa'i dbang phyug brgyad de sku yi dbang phyug dang gsung gi dbang phyug thugs kyi dbang phyug rdzu 'phrul gyi dbang phyug kun 'gro'i dbang phyug gnas kyi dbang phyug ci 'dod kyi dbang phyug phrin las kyi dbang phyug rnams so.<br>
 +
<br>
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
The three confidences (yid ches gsum), according to H.H. Khyentse Rinpoche's dpal chen 'dus pa rnam bshad:<br>
 +
<br>
 +
{dang po bsgrub bya rang la bzhugs pa yid ches/,,gnyis pa sgrub pa bla med rgyud sde kun gyi mthar thug sgrub byed kyi man ngag la yid ches/,,gsum pa bla ma la yid ches/} <br>
 +
% MA TA #<br>
 +
<br>
 +
(grub pa brgyad)<br>
 +
<br>
 +
gur las/,,mi sman dang ni rkang mgyogs dang/,,/ral gri dang ni sa 'og grub/,,/rib bu grub dang mkha' spyod nyid/,,/mi snang ba dang bcud kyis len/<br>
 +
<br>
 +
% MT #<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Eight: freedoms and ten: favorable conditions conducive to practicing the dharma. (brgyad:dal ba brgyad and bcu:'byor ba bcu) 
 +
The eight obstacles to practicing the dharma are:
 +
1. To be born in a hell realm
 +
2. To be born among the pretas, or tortured spirits
 +
3. To be born an animal
 +
4. To be born among savages
 +
5. To be born a long-life god
 +
6. To hold totally erroneous views
 +
7. To be born in a dark Kalpa, where no Buddha has appeared in the world
 +
8. To be born with impaired sense faculties
  
bar rdzogs pa'i byang chub tu de'i sems bskyed pa gcig tsam yang
+
Among the ten favorable conditions, there are five conditions that depend on ourselves (lnga:rang 'byor lnga):
zad par 'gyur snyam ste 'jigs pa dag kyang 'byin cing phyogs
+
1.  To be born as a human being
dang phyogs su skar mda' ltung ba dang me thar ba lta bu dag
+
2.  in a place where the dharma flourishes,
kyang gtong zhing ston to/ /kun dga' bo de la byang chub sems
+
3.  with complete sense faculties,
dpa' sems dpa' chen po thams
+
4.  without the karma of living in a way totally opposite to the dharma,
 +
5.  and having faith in what deserves it.
  
cad kyi drung du bdud sdig can 'tshe bar sems shing mi 'ong ste/
+
And five that depend upon others (lnga:gzhan 'byor lnga):
? 'on kyang kha cig gi drung du ni 'ong kha cig gi drung du ni
+
1.  A buddha should have appeared in the world,
mi 'ong do/ /kun dga' bos gsol pa/ bcom ldan 'das byang chub
+
2.  and have taught the dharma.
sems dpa' sems dpa' chen po ci lta bu'i drung du bdud sdig can
+
3.  The dharma should have remained until our days.
'tshe bar sems shing
+
4.  We should have entered the dharma,
 +
5. and have been accepted by a spiritual teacher.
 +
% MH NO SU#<br>
 +
Eight: outer inner classes of gods and rakshas (brgyad:phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad)
 +
CN 262
 +
Eight: inner classes of gods and rakshas (brgyad:nang gi ba'i lha srin sde brgyad)
 +
CN 257
 +
Eight: secret classes of gods and rakshas (brgyad:gsang ba'i lha srin sde brgyad)
 +
CN 285
 +
% EN TA #<br>
 +
<br>
 +
Eight: qualities of loving kindness, (brgyad:byams pa'i yon tan brgyad):
  
mchi/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ kun dga' bo byang chub
+
If you have gentle love  (1) Gods and men will rejoice  (2) they will protect you  (3) You can't be harmed by poison and  (4) by weapons  (5) You will have a happy mind  (6) You will experience manifold happiness  (7) You will effortlessly accomplish your aspirations  (8) and even if you don't achieve liberation immediately, you will be reborn in the highest realm. <br>
sems dpa' sems dpa' chen po gang gis sngon gyi mthar yang shes
+
<br>
rab kyi pha rol tu phyin pa bshad pa la mos pa'i sems ma bskyed
+
% MH#<br>
par gyur na/ kun dga' bo byang chub sems dpa' sems dpa' chen
+
<br>
 +
Eight:  consciousnesses (brgyad:rnam shes tshogs brgyad) ,
 +
  1) The undetermined and amorphous ground consciousness, already obscured by ignorance but undetermined with respect to virtue and non-virtue.
 +
  2 to 6) The consciousnesses associated with each of the five sense organs.
 +
  7) Mind consciousness, or intellectual cognition of the senses.
 +
  8) Intellection which is predominantly tainted by the negative emotions (klesas).
 +
  The first six do not accumulate karma, while the last two do.
  
po de la bdud sdig can 'tshe bar sems shing 'ong ste/ glags kyang
+
% SU #<br>
rnyed par 'gyur ro/ /kun dga' bo gzhan yang byang chub sems dpa'
+
The Eighteen: kind of spiritual treasures (bco brgyad: gter rigs bco brgyad) (according to Tralek Tulku in Commentary on Khanshag Dorje Tholu)<br>
gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo 'di bshad pa la 'di
+
1. gsan gter: secret treasures, which the Tertön will practice secretly for many years before telling anyone of its existence and spreading it to others.<br>
shes rab kyi pha rol tu phyin pa yin nam ma yin snyam du the
+
2. zab gter: profound treasures, which contains profound pith instructions.<br>
tshom za bar 'gyur yid
+
3. thugs gter: mind treasures, which arises in the Tertön's heart-mind.<br>
 +
4. dgong gter: wisdom-mind treasures, which surge from the Tertön's wisdom-mind, without there being a material support such as a Yellow Parchemin.<br>
 +
5. rdzas gter: material treasures-- blessed objects (phurba, vajra, etc..) or subtances.<br>
 +
6. bla gter: exalted /august treasures, intended to Kings, rulers, or important persons at a specific time for the sake of the country or of some major task.<br>
 +
7. gter phreng: minor treasures, such as longevity pills, small objects, etc..<br>
 +
8. gter smyon : crazy /extemporaneous treasures, which suddenly arise in someone's mind for a specific benefit to beings.<br>
 +
9. rgya gter: Indian treasures, found in India<br>
 +
10. bod gter: Tibetan treasures, found in Tibet.<br>
 +
11. rje gter: lordly treasures, related to King Trisong Detsen.<br>
 +
12. yab gter: father treasures, related to fater-tantras (or to Guru Rinpoche)<br>
 +
13. yum gter: mother treasures, related to mother-tantras (or to Yeshe Tsogyal) <br>
 +
14. ma ning gter ma: neuter treasures, related to the non-dual tantras<br>
 +
15. phyi gter: outer treasures, intended to all disciples in general<br>
 +
16. nang gter: inner treasures, intended to close disciples with pure samaya.<br>
 +
17. bar gter: intermediate treasures, intended to disciples in between the two former ones.<br>
 +
18. nor gter: treasures of wealth, which consist of material treasures. <br>
 +
% TE #<br>
 +
Eleven: Stainless Lingpa (bcu gcig:dri med gling pa bcu gcig)
 +
Orgyen, Sangye, Rinchen, Ratna, Padma, Karma, Kunkyong, Ledro (las 'phro), Samten..... (see byang gter rig 'dzin dung sgrub)
 +
% LI MT NY TE #Five: Degenerations (lnga:rnyigs ma lnga)
 +
Shortening of lifespan, degeneration of the environment, degeneration of the views of beings, decline of their faculties, and increase of negative emotions.
  
gnyis skye bar 'gyur te/ kun dga' bo de ltar tha tshom skyes pa'i
+
tshe'i rnyigs ma mar 'grib tshe lo brgya pa
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po la yang bdud sdig can la
+
dus kyi rnyigs ma rtsos ldan
tshe bar sems shing 'ong ste de la glags rnyed par 'gyur ro/ /kun
+
nyon mong pa'i rnyigs ma drag la rgyun ring ba
dga' bo gzhan yang 'di la yang chub sems dpa' sems dpa' chen po
+
sems can gyi rnyigs ma rgyud dbang po 'dul dka' ba
dge ba'i
+
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Five: Dry Skulls (lnga:thod skam lnga)
 +
Skulls of bdud, srin po, btsan, rgyal po, and mu stegs
 +
^ KY MT SA TA
  
@227a */ /bshes gnyen dang bral zhing sdig pa'i grogs
+
Five: Demons (lnga:bdud lnga)
pos yongs su zin par gyur na de zab mo zab mo 'di gnas shes rab
+
The demon of proliferating thoughts, the demon of indifferent laziness, the demon of scattering pleasures, the demon of weapon-like harsh words, and the demon of short tempered irritability.
kyi pha rol tu phyin pa bshad pa la mi nyan te ma mnyan pas mi
+
see CN 142
shes so mi shes pas ci ltar shes rab kyi pha rol tu phyin pa la
+
% EN #<br>
bsgom par bya zhes mi 'dri ste/ kun
+
<br>
 +
Five: Guru Kutsap (lnga:sku tshab sde nga) see CN 123
 +
% TE #<br>
 +
<br>
 +
Five: heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava (lnga:thugs sras rje 'bangs lnga)
 +
The King Trisong Detsen, Yeshe Tsogyal, Namkhainyingpo, Gyalwa Chog Yang, and Vairotsana
  
dga' po byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di la'ang bdud
+
% HI NY #<br>
sdig can 'tshe bar sems shing 'ong ste de la glags kyang rnyed
+
<br>
par 'gyur ro/ /kun dga' bo gzhan yang byang chub sems dpa' sems
+
Five: aggregates<br>
dpa' chen po gang zhig dam pa'i chos ma yin pa yongs su 'dzin pa
+
Form, feeling, perception, mental constructions, and consciousnesses.<br>
la spyor ba la
+
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Five: main disturbances to samatha meditation: (1) Laziness, (2) forgetfulness, (3) dullness or wildness, (4) lack of effort and (5) excessive effort.
 +
Their nine: anditodes: - Counteract laziness with inspiration, endeavor, faith, and refinement achieved through training.
  
brten par 'gyur te/ 'di ni bdag gi grogs po don thams cad la
+
- Counteracts forgetfulness with sustained presence.
yang nga mi 'dor ba/ bdag gi grogs po byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po gzhan mang du yod mod kyi de dag ni bdag gi bsam pa
 
rdzogs par mi byed de/ 'di ni bdag dang mthun pa'i grogs rnyed
 
pa
 
  
yin te 'dis bdag gi bsam pa yongs su rdzogs par byed do snyam
+
- Dullness and wildness are counteracted by using awareness that knows the condition of your state of mind.
na/ kun dga' po byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'di la
 
yang bdud sdig can 'tshe bar sems shing 'ong ste glags kyang
 
rnyed par 'gyur ro/ /kun dga' po gzhan yang byang chub sems dpa'
 
sems dpa'
 
  
chen po gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo 'di bshad
+
- Counteract lack of effort by urging yourself to apply the right antidote when defects occur in the meditation.
pa na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po gzhan la 'di skad
 
ces zer te/ kye ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di ni zab
 
ste khyod la 'di mnyan pas ci zhig bya/ ji ltar mdo sde gzhan
 
dag tu de bzhin gshegs pas
 
  
bshad pa de lta 'dir btson par byas pa na ni ma yin te/ bdag gis ni
+
- Counteract excessive effort by ceasing to apply antidotes when they are no longer necessary and letting the mind rest easily in its natural state.
'di'i gting mi rnyed ro mi mnyong na khyod la 'di mnyan pa'am
+
^MH SU#<br>
bros pas ci zhig bya zhes byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
+
<br>
gzhan dag kyang de ltar 'bral bar byed de/ kun dga' bo byang
+
Five: Major Sacred Places (lnga:gnas chen lnga)
chub sems dpa'
+
Vajra Asana, Five Peaked Mountain, Potala Mountain, Oddiyana, and Shambala. CN 144
 +
%EN GE #<br>
 +
<br>
 +
Five: Sciences  lnga:rigs pa'i gnas lnga NG 63
  
sems dpa' chen po 'di la yang nga dud sdig can 'tshe bar sems
+
sgra (or gtan tsig lnga)
shing 'ong ste glags kyang rnyed par 'gyur ro/ /kun dga' bo
+
tshad ma
gzhan yang gang gi tshe byang chub sems dpas byang chub sems dpa'
+
bzo ba
gzhan dag la brnyas par byed cing bdag ni dben par gnas pas gnas
+
gso ba
te gzhan dag ni
+
nang gi rig pa
  
@227b dben par gnas pas mi gnas so/ /gzhan dag la ni dben par
+
See also NG 63 lnag:rigs pa'i gnas chung lnga NG 65 and CN 159 brgyad:rigs pa'i gnas bco brgyad
gnas pa med do snyam na kun dga' bo de'i tshe bdud sdig can dga'
+
% SU ST #<br>
mgu yi rangs par 'gyur zhing rab tu dga' ba dang rangs par dang
+
<br>
yid bde bsked ste/ /kun tu tshim pa skye zhing sems tshim par gyur
+
Five: simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind:
la rab tu dga' ba skyed par
 
  
'gyur ro/ /de ci'i phyir zhe na/ 'di ni bla na med pa yang dag
+
- Meditation which is like a water falling from a cliff: Thoughts continuously following one after the other.  They seem to be even more numerous than before, because you havebecome aware of mind's movements.
par rdzogs pa'i byang chub rgyang ring du byed do snyam mo/ /kun
+
- Like a river rushing through gorges:
dga' bo gzhan yang gang gi tshe byang chub sems dpa' sems dpa'
+
The mind alternates between periods of rest and activity.
chen po ming nas smos pa'am rus nas smos pa'am sbyang pa'i yon
 
tan yongs su brjod pa
 
  
de'i tshe de tsam gyis de ma yin pa'i byang chub sems dpa' sems
+
- Like a wide river flowing easily:The mind moves when disturbed by circumstances, and otherwise rests calmly.
dpa' chen po de pa dge pa'i chos can gzhan dag la brnyas par
 
byed de/ de la yang yon tan de dag med de phyir mi ldog pa'i
 
byang chub sems dpa' smes dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa la spyod pa'i yon
 
  
tan gang yin pa de dag dang rnam pa de dag dang rtags de dag
+
- Like an lake with a few ripples on the surface:
dang mtshan ma de dag med do/ /de dag de la med bzhin du de phyir
+
The mind is slightly agitated on the surface but remains calm and present in the depth.
mi ldog pa'i yon tan rnams la nyon mongs pa skyed de 'di lta
 
steng gang la snang ba'i chos de dag la khyod mi snang ngo zhes
 
bdag la stod cing gzhan la smod do/ /
 
  
de la bdud sdog can 'di snyam du sems te/ bdud kyi nas stongs
+
- Like a still ocean:
par mi 'gyur zhing sems can dmyal ba chen po zhig par mi 'gyur/
+
An unshakable and effortless concentration that does not need to resort to antidotes against thoughts.
byol song gi skye gnas dang yi dags kyi yul dang lha ma yin gyi
+
% MH SU #<br>
tshogs zhig par mi 'gyur ba lta snyam nas/ /bdud sdig can gyis ci
+
<br>
 +
Five: trainings in aspiration Bodhicitta (lnga:smon sems kyi bslab bya lnga) see CN 153
 +
% MH  #<br>
 +
<br>
  
ltar byang chub sems dpa'sems dpa' chen po de dag 'di ltar rnyed
+
Five:-fold Mahamudra (phyag chen lnga ldan)
pa dang bkur stes non pa'i rang zhin can du 'gyur zhing/ tshig
+
1- Meditate on Bodhicitta
btsun par 'gyur ba dang tshig btsun pa des skye bo mang pos 'dzin
+
2- Meditate on the Yidam deity
par 'gyur zhing de dag la skye bo mang po yang mnyan pa dang
+
3- Meditate on the Guru Yoga
dad par bya snyem du sems pa
+
4- Meditate on the Mahamudra
 +
5- Seal the practice with the dedication.
  
de ltar byin gyis rlob ste/ mthong ngam thos nas kyang de dag
+
Although these five are basic practices for all the Kagyu lineages and other schools, it is the Drigungpas who presented it as a five-fold system of practice.
gi rjes su byed par 'gyur zhing de dag mthong ba dang thos pa'i
+
% KG #<br>
rjes su byed pa na de bzhin nyid du mi slob de bzhin nyid du mi
+
<br>
sgrub ba de bzhin nyid du rnal 'byor du mi byed par 'gyur ro/
+
Four: certainties about karma
/de dag de ltar de bzhin nyid la mi slob cing de
+
There are four things to remember regarding the karmic law of cause and result: (1) That karma is certain, (2) that it tends to increase, (3) that you will never experience something of which you have not enacted the cause, (4) that karmic impulse set in motion by your actions is never wasted and never disappear on its own. [GL]
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Four: Demons, or Maras (bzhi:bdud bzhi)
  
@228a */ /bzhin nyid la mi sgrub de bzhin nyid la rnal 'byor du
+
phung po (tshang pa ser po)
mi byed pas nyon mongs pa rnam par 'phel bar 'gyur ro/ /de dag
+
nyon mong (dbang phyug dkar po)
de ltar sems kyi rgyud phyin ci log pas lus dang ngag dang yid
+
lha bu (lha dbang kham ser)
kyi las gang dang gang byed pa de dag thams cad mi 'dod pa dang
+
'chi bdag (phyab 'jug nag po)
mi sdug pa dang mi dga'
+
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Four: dharmas of the Kadampas (bzhi:dka' gdams chos bzhi) :
 +
Base your life on the dharma,
 +
Base your dharma on a humble life,
 +
Base your humble life on the thought of death,
 +
Base your death on a lonely cave.
  
ba dang ying du mi 'ong bar 'gyur ro/ /de ltar sems can dmyal ba
+
% KA QO #<br>
chen po de dag zhig par mi 'gyur ro/ /byol song gi skye gnas
+
<br>
dang yi dags kyi yul dang lha ma yin gyi tshogs dang bdud kyi gnas
+
Four: Great Wheels (bzhi:'khor lo chen po bzhi)
rnam zhig par mi 'gyur ro/ /kun dga' bo don gyi dbang 'di yang
+
To dwell in an place in harmony with oneself. To rely on a holy being. To make prayers of aspiration. To accumulate merit.
mthong nas
 
  
bdud sdig can dga' mgu yi rangs shing rab tu dga' ba dang tshim
+
% MH #<br>
pa dang yid bde ba skye bar 'gyur ro/ /kun dga' bo gzhan yang
+
<br>
gang gi tshe byang chub sems dpa' sems dpa' chen po gang zag nyan
+
Four: Ornaments (bzhi:rgyan bzhi)
thos kyi theg pa can dang lhan cig 'thab par byed/ tsod par byed
+
The elephant Hastina symbolizing strength, who purified jealousy; the deer Sharana symbolizing compassion, who purified anger; the sea makara Patrana who purified desire and *** (chos ma 'dres pa'i chu srin); the Garuda Karuna who purified ignorance and *** (srung ba ma 'dres pa'i bya khyung) CN 72 and 92
'gyed par byed gshe
 
  
zhing sbyo bar byed gnod par sems shing zhe sngang skyed na/
+
% EN  MI #<br>
de'i tshe bdud sdog can 'di snyam du sems te kye ma rigs kyi bu
+
<br>
'di ni thams cad mkhyen pa nyid rgyang ring du byed par 'gyur
+
Four: rivers of samsara:
te/ thams cad mkhyen pa nyid las shin tu rgyang ring bar gnas
 
par 'gyur ro snyam mo/ /gal te yang gang zag
 
  
byang chub sems dpa'i theg pa can/ /gang zag byang chub sems
+
Whatever is born will die,
dpa'i theg pa can gzhan dang lhan cig 'thab bar byed rtsod par
+
Whatever is gathered will be dispersed,
byed 'gyed par byed gshe zhing spyod par byed gnod par sems
+
Whatever is joined will come apart,
shing zhe sdang skyed na/ de la bdud sdig can shin tu dga' mgu
+
Whatever ascends will fall down.
yi rangs shing rab tu dga' ba dang tshim pa
 
  
dang yid bde bskye bar 'gyur te/ de 'di snyam du sems de byang
+
% QO SU #<br>
chub sems dpa' 'di gnyi ga yang thams cad mkhyed pa nyid las
+
<br>
rgyang ring du gnas par 'gyur ro snyam mo/ /kun dga' bo gzhan
+
yang byang chub sems dpa' sems dpa' chen po lung ma bstan pa
+
Four: Rivers of the Transmission (bzhi:bka'i chu bo bzhi):
gang byang chub sems dpa sems
+
1) dkyus bshad gzhung gi chu bo which comprises 'grel ba, ti ka  and stong thun
 +
2) snyan brgyud gdams ngag gi chu bo, which comprises gnad yig and dmar khrid
 +
3) byin rlabs dbang gi chu bo,  which comprises the ways to bestow the empowerment (bskur thabs) and the introduction to the nature (ngo sprod).
 +
4) phyag bzhes phrin las kyi chu bo, which comprises bstan srung and drag sngags.
  
dpa' chen po lung bstan pa dang lhan cig 'thab par byed rtsod par
+
(shes bya mdzod E p.510)
byed 'gyed par byed g.she zhing sbyo bar byed gnod par sems
+
% LI MT #<br>
shing zhe sdang skyed la sems la gnod par byed na byang chub
+
<br>
sems dpa' sems dpa' chen po de gal te thams cad mkhyen pa nyid
+
Four: Vajrayana Masters (bzhi:slob dpon bzhi)
ma btang na sems bskyed ba de snyed kyi
+
dam tshig dbang gi slob dpon
 +
man ngag lung gi slob dpon
 +
shes rab rgyud kyi slob dpon
 +
nyams chag skong ba'i slob dpon
  
@228b bskal par go cha bgo dgos so/ /de skad ces bka' stsal pa
+
(see byang gter rig 'dzin dung sgrub)
dang/ bcom ldan 'das la te dang ldan pa kun dga' bos 'di skad
+
% MT #<br>
ces gsol to/ /bcom ldan 'das sems bskyed pa de dag la nges par
+
<br>
'byung ba cung zad cig mchis sam 'on te bskal pa de snyed du
+
Four: ways of reciting mantras (bzhi:'dzab kyi dgongs pa bzhi) CN 107
byang chub sems
+
rgyal po'i pho nya lta bu 
 +
zla ba skar phreng lta bu 
 +
'gal mi klad skor lta bu 
 +
bung ba tshang grol lta bu
  
dpa' sems dpa' chen po des gdon mi 'tshal bar go cha bgo 'tshal ba
+
% MT #<br>
lags/ /bocm lda 'das kyis bka' stsal pa/ kun dga' bo gang zag
+
<br>
nyan thos kyi theg pa can dang rang sangs rgya kyi theg pa can
+
Great Perfection, (rdzogs pa chen po).  The ninth and ultimate vehicle.  It refers to the primordial purity of all phenomena and the spontaneous presence of the Buddha's qualities in all beings.  It is called "Great Perfection" because all phenomena are included in this primal perfection.  There are three main lineages for the Great Perfection:  the Khandro Nyingthig (mKha-'gro sNying-thig) which came from Guru Rinpoche; the Vima Nyingthig (Bi-ma sNying-thig), which came through Vimalamitra; and the Vairo Nyingthig (Bai-ro sNying- sNying thig), which came through Vairocana.
dang gang zag byang chub sems dpa'i theg pa can dag la ngas par
 
'byung ba
 
  
dang bcos pa'i chos bstan to/ /de la kun dga' bo gang zag byang
+
% HI NY #<br>
chub sems dpa'i theg pa can gang zhig gang zag byang chub sems
+
<br>
dpa'i theg pa can dang lhan cig 'thabs shing rtsod de bkye nas
+
also explains Eight: conditions that cause one to drift away from the dharma (brgyad:'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad and Eight: conditions that limit one's natural potential to attain freedom (brgyad:ris chad blo yi mi khom  rnam pa brgyad) :
g.she zhing spyos gnod par bsams zhi sdang bskyed nas so sor
+
The first ones are: (1) To be greatly disturbed by the five poisonous emotions (2) To be extremely stupid (3) To fall prey to evil influences (4) To be distracted by laziness (5) To lead a wrong way of life (6) To be enslaved or controlled by others (7) To practice only for the sake of protection from dangers (8) To practice a mere semblance of the dharma for the sake of gain and fame.
bshags par mi byed phyis sdom par
 
  
mi 'dzin khon du 'dzin cing kho na du bzung nas 'dug na/ kun
+
The second ones are: (1) To be fettered by one's family, wealth and occupations so that one does not have the leisure to practice the dharma. (2) To have a wicked nature that leads to extremely bad conduct, so that even when one meets a spiritual teacher it is very hard for one to turn one's mind to the dharma (3) To have no fear of the suffering of samsara and therefore no feeling of renunciation or no weariness at all of samsara. (4) To lack the jewel of faith and therefore have no inclination whatsoever to meet a spiritual teacher and enter the threshold of the teachings (5) To delight in negative actions and have no compunction about them, thus turning one's back to the dharma (6) To have no more interest in the dharma than a dog for grass and therefore to be unable to develop any positive quality (7) To have spoiled one's vows and mahayana precepts, and therefore to be doomed to the lower realms of existence where there is no leisure to practice the dharma (8) Having entered the extraordinary path of the vajrayana, to have broken one's samaya with one's teacher and vajra brothers and sisters, and thus have no chance of achieving any realization.
dga' bo gang zag de la nges par 'byung ba yod par nga mi smra
+
% MH MT#<br>
ste kun dga' bo gang zag des phyir bskal ba de snyid du gdon mi
+
<br>
zab bar go cha bgo dgos so/ /kun dga' bo yang gang zag byang chub
+
Impermanence:
sems dpa'i theg pa can gang/ gang zag
+
The meditation on impermanence has three roots, nine considerations, and leads to three definite conclusions:
 +
The three roots to consider are:
  
byang chub sems dpa'i theg pa can dang lhan cig 'thabs shing
+
(1) Death is certain.
rtsod de bkye nas gshe zhing sbyos ? gnod par bsams zhe sdang
+
(2) There is no certainty what will cause it.
bskyed nas so sor bshags par byed so sor bshad par byas nas
+
(3) Anything other than the dharma is totally useless at the moment of death.
phyis kyang sdom pas 'dzin pa la sems 'di lta bskyed de ci nas
 
bdag gis sems can thams cad kyi rtsod pa
 
  
gcad pa bya ba yin bsal ba bya ba yin na/ bdag nyid rtsod par
+
The nine considerations are:
byed pa dang smras pa la bdag slar smra ba ni rnyed pa ngan
 
pa rnyed pa yin no/ /ngan pa rnyed de legs par ma rnyed do/ /bdag
 
gis ci nas sems can thams cad kyi jam pa lta bur 'gyur bar bya
 
ba yin la
 
  
bdag pha rol la khyod ces tshig drang tu smra bsam/ /tshig rtsub
+
For the first root
bos lan ldon zhing smra ba 'di ni bdag gis smra ba me ? bya
+
(1) No one in the past ever escaped death.
ste/ 'thab cid rtsod pa dang 'gyed pa rnams la bdag ni glen pa
+
(2) The body is a compounded and bound to disintegrate.
dang 'on pa dang lkug pa dang 'dra bar bya'o/ /pha rol gyis ngan
+
(3) Life runs out second by second.
du smras pa dang ngan du brdzod pa dang ngan du zer
 
  
@229a */ /pa rnams smras pa thos kyang gzhan gyi drung du ngan
+
For the second root:
sems su mi bya'o/ /pha rol gyi nyes pa dang skyon bdag gis shes
+
(1) Life is incredibly fragile.
par bya ba na 'di ni bdag la legs pa ma yin te bdag gi cha ma yin
+
(2) The body is without any enduring essence.
no/ /bdag gis bzhan gyi nyes pa dang skyon mnyan to snyam du
+
(3) Numerous circumstances can cause death; few circumstances prolong or support life.
bsam pa 'di ni bdag gi cha
 
  
ma yin no snyam mo/ /de ci'i phyir zhe na/ bdag gis lhag pa'i
+
For the third root:
bsam pa 'khrug par bya ba ma yin no/ /ci nas bdag bla na med pa
+
(1) Relatives and friends will be of no use at the moment of death.
yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par sangs
+
(2) Wealth and food will be of no use.
rgyas nas sems can thams cad bde ba'i yo byad thams cad kyis bde
+
(3) My own body will be of no use.
bar bya ba dang yongs
 
  
su myan ngas las 'da' bar bya ba zhes bya bde bdag gis bhod sems
+
The three definite conclusions are:
bskyed pa yin nam bdag dang gzhan dag 'gras pa na yang dag gis
+
(1) We should practice the dharma, since it will definitely help us at death.
gzhan la gnod sems ce bya ba zhes bya bde bdag 'khrugs par
+
(2) We must practice it right now since we do not know when we will die.
gyur pa yin nam/ /'di ni bdag gis bya ba ma yin te bdag gis ni
+
(3) We should devote our time exclusively to practicing the dharma since nothing else is of any use. [GL]
brtul ba brtan pas
+
% SU #<br>
 +
<br>
  
pha rol tu gnan par bya zhing srog gi bar chad byed pa la yang
+
(sku):  Various aspects, or states of buddhahood.  One recognizes two, three, four or five kayas.
bdag 'khrug par mi bya ba dang bzhin la khro gnyer byung bar
+
  Two: Kayas:  Dharmakaya, the absolute body, and Rupakaya, the body of form.
mi bya'o snyam pa 'di ni kun dga' bo byang chub sems dpa' sems
+
  Three: Kayas: The Dharmakaya, or absolute body, the Sambhogakaya, or body of divine enjoyment, and the Nirmanakaya, or manifested body.  These correspond to the mind, speech and body of an enlightened buddha, and are expressed as the five wisdoms.
dpa' chen po de'i nges par 'byung ba yin par ngas bshad do/ /kun
+
  Four: Kayas:  the Svabavikakaya, or essential body, is to be added to the three former ones, and represents their inseparability.
dga' bo byang chub sems dpa'
+
  Five: Kayas: To the Three Kayas one adds the avikaravajrakaya, "Unchanging Vajra Body," and the Abhi SamBodhi Kaya, "Body of Total Enlightenment."
  
sems dpa' chen po gang zag nyan thos kyi theg pa can rnam kyi
+
% TA #<br>
drung du yang de ltar gnas par bya ste/ ci ltar sems can su'i
+
<br>
drung du yang 'khrug pa mi 'gyur ba de ltar sems can thams cad
+
Klesas (Skt.), " and beliefs",  (nyon-mongs), includes rather a large variety of obscured states of mind. The 5 principal ones are: desire, aggression, ignorance, pride, and jealousy.
kyi drung du gnas par bya'o/ /kun dga' bo byang chub sems dpa'
 
sems dpa' cen pos gang
 
  
zag byang chub sems dpa'i theg pa can gzhan dag gis drung du ci
+
Ignorance includes:
ltar g.nas par bya zhe na/ kun dga' bo 'di lta ste ston pa la ci
+
(a) basic ignorance (ma-rig-pa), the non-recognition of primordial awareness and of the empty nature of phenomena.
lta ba de bzhin du ste/ byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
+
(b) a dense mental state (thi-mug), chiefly a lack of discernment regarding what should be accomplished and what should be discarded in order to gain freedom from samsara.
'di dag ni nga'i ston pa'o zhes de ltar gnas par bya'o/ /byang
+
(c) doubt (the-tsom), regarding the truth of karma (the law of cause and effect, the existence of past and future lives, etc.) for instance.
chub sems dpa sems
+
(d) obscured view (lta-ba nyon-mong can), believing that the aggregates (Skt. skhandas) form an individual self, and that phenomena have a real, inherent, and autonomous existence, for instance. [GL]
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Nine: kinds of shastras (dgu:bstan bcos dgu)NG 61CN 294
  
dpa' chen po 'di dag ni bdag dang theg pa gcig la zhug pa'o/
+
1) don dang ldan pa'i -
/byang chub sems dpa sems dpa' chen po 'di dag ni bdag dang lam
+
2) don log pa'i -
gcig tu zhugs pa'o/ /byang chub sems dpa sems dpa' chen po 'di
+
3) thos pa lhur len pa'i -
dag ni bdag dang bsam pa mthun pa'o/ /byang chub sems dpa'
+
4) don med pa'i -
 +
5) rtsos pa lhur len pa'i -
 +
6) sgrub pa lhur len pa'i -
 +
7) ngan g.yo'i -
 +
8) brtse ba dang bral ba'i -
 +
9) sdug bsngal 'byin pa'i - (= ngan song dang ngan 'gro'i sdug bsngal 'bying par byed pa'i -) CN  has sdug bsngal spong pa'i..
  
@229b sems dpa' chen po 'di dag ni bdag dang theg pa mthun pa la
+
Out of these six are to be discarded and three are valid (1, 6, and 10)
yang dag par zhags pa ste/ gang la 'di dag gis bslab par bya ba
 
de la bdag gis kyang bslab par bya'o/ /'di dag gis ci ltar bslab
 
par bya ba de bzhin du bdag kyis kyang de ltar bslabs par bya'o/
 
/gal te 'di
 
  
dag las kha cig 'dris par gnas pas gnas par gyur nam yang bdag
+
% ST  # <br>
gis ni 'dris par nas par gnas par mi bya'o/ /gal te yang 'di dag
+
<br>
thams cad mkhyen par dang ldan pa'i yid la byad pas ma 'dres par
+
Nine: moods of dance (dgu:gar gyi nyams dgu)
gnas pas gnas na bdag gis kyang de bzhin du bslab par bya'o/
+
sgeg pa, dpa' ba, mi sdug pa, drag shul, bzhad gad, 'jigs rung, snying rje, rngams pa, zhi ba.
/kun
+
CN 289
 +
%EN MA KY #<br>
 +
<br>
 +
Nine: ways of settling the mind:
 +
There are nine ways to place the mind in evenness and acquire stability:
 +
- To place the mind on objects of concentration, according to the teachings you have received.
 +
- To place it continually through reflection on and keeping the meaning of the teachings in mind.
 +
- To place it recurrently by bringing it back swiftly to its object of focus whenever mind starts wandering off in distraction.
 +
- To place it closely;  when mind becomes stronger, your inspiration to practice increases greatly and you are increasingly drawn towards the practice.
 +
- To tame it;  when concentration sinks in dullness, revive alert awareness and encourage inspiration by considering the benefits of samadhi.
 +
- To calm it:  when alertness becomes too forced and concentration is shaken by wildness, considering the flaws of wildness and distraction calms the mind.
 +
- To calm it completely by using sustained presence to give up all clinging to meditative states and experiences of bliss, clarity, non-thought, indifferent slackness, etc..
 +
- To remain one-pointed;  having eliminated dullness and wildness, remain focused one-pointedly for a complete session of meditation.
 +
- To remain in total evenness;  becoming familiar with one-pointed concentration, mind rests in a state of evenness which arises spontaneously and effortlessly.
 +
% MH SU #<br>
 +
<br>
 +
Three: The Outer (The), the inner, and the other" (gsum:phyi nang gzhan gsum)
 +
The outer is the universe; the inner is the body of beings; the other is the dharmadhatu mandala (chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor) CN 42
  
dga' bo byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar thams cad
+
%MT TA #<br>
mkhyen pa nyid la slob pa na bla na med pa yang dag par rdzogs
+
<br>
pa'i byang chub la bar chad med par 'gyur te/ /myur du bla na
+
Rang snang, three main meanings
med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par
 
'tshang rgya'o/ /'phags
 
  
pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa las mngon
+
1) Manifestation of one's own nature: as when one says that the manifestation which arises from the primordial ground is the manifestation of the absolute nature of the ground itself, or when one says that Samantabhadra recognizes that the arising of phenomena is a manifestation of his own nature and is liberated.
pa'i nga rgyal gyi le'u zhes bya ste/ nye shu bzhi pa'o// //de
 
nas bcon ldan 'das la tshe dang ldan pa rab 'byo gyis 'di skad
 
ces gsol to/ /bcom dna 'das yang byang chub sems dpa sems dpa'
 
  
chen po gang la bslabs na thams cad mkhyen pa nyid la slob pa
+
2) Natural manifestation: as when one says that the sambhogakaya Buddhafields are a natural manifestation of Samantabhadra's pristine wisdom.
lags/ bcom lda 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor gal te byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po zad pa la slob na thams cad
 
mkhyen pa nyid la slob po/ /de bzhin du 'byung ba med pa dang
 
'gog
 
  
pa med pa dang skye pa med pa dang dngos po med pa dang dben pa
+
3) Manifestation appearing to oneself: as when one speaks of the nirmanakaya Buddhafields which appear to the the Buddhas themselves but not to other beings, not even to the Bodhisattvas of the tenth bhumi. (As opposed to gzhan snang, "which appears to others").
dang 'dod chags dang bral ba dang nam mkha' dang chos kyi dbying
 
dang/ rab 'byor gal te byang chub sems dpa sems dpa' chen po mya
 
ngan las 'das pa la slob na thams cad khyen pa nyid la slob bo/
 
/rab 'byor gyis
 
  
gsol pa/ bcom ldan 'das ci'i slad du byang chub sems dpa' sems dpa'
+
Although according to the context one of these meanings can be emphasized and chosen as translation, the three meanings of rang snang are always present.
chen po zad pa la slob na thams cad mkhyen pa nyid la slob pa
+
% GP MT NY#<br>
lags/ de bzhin du 'byung ba ma mchis pa dang 'gag pa ma mchis pa
+
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang:
dang skyed pa ma mches pa dang dngos po ma mchis pa dang dben pa
+
When the Chakravartin was to designate his successor he would gather his five hundred sons and give the empowering vase to his royal elephant who would go and put it on the head of the prince who has been chosen, who at that very moment became the heir to the throne.
dang
+
It also refers to an essential form of bestowing the four empowerments condensed into one, by giving the blessing with the vase and transferring the totality of the blessing as it emptying completely one vase into another.
 +
the corresponding six wisdoms and liberate from suffering the beings of the six realms.
 +
% MT #<br>
 +
<br>
 +
, (bsam yas).  The first monastery built in Tibet, by Guru Padmasambhava, where the Buddhist canonical scriptures were translated into Tibetan, and where Guru Rinpoche gave many profound teachings and initiations.
 +
% HI NY #<br>
 +
<br>
 +
Seven: Noble Riches  (bdun:'phags pa'i nor bdun)
 +
Faith, which is like a river; discipline, which is like a flower; generosity, which is like a jewel; learning, which is like an ocean; samaya, which is like a crystal; sense of shame, which is like not being deceived by one's parents (pa mas mi bslu ba lta bu); and wisdom, which is like a sun.
 +
% EN SU #<br>
 +
<br>
 +
seven:Seven-point posture of Vairocana (bdun:nam snang chos bdun):
 +
1) The legs should be crossed in the Vajrasana posture, the right one over the left.
 +
2) The hands closed into fists, with the thumb pressing the base of the fourth finger, are placed on the thighs at the juncture with the pelvis, and the elbows then locked straight. (Two variations of this are to place the hands palms up, right over left, on the lap, with elbows bent out to the sides, or to place both hands palms down, relaxed, on the knees.)
 +
3) The shoulders should be raised and rolled slightly forward.
 +
4) The spine should be kept straight, "like a pile of golden coins."
 +
5) The chin should be tucked in slightly towards the throat.
 +
6) The tip of the tongue should be curled up to touch the palate.
 +
7) The eyes should be kept unwaveringly focused at a distance of l2 fingers' breadth ahead of the tip of the nose, without blinking.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Seventy five: Glorious Protectors (dpal mgon bdun cu rtsa lnga)<br>
 +
sku yi mgon po sta gzhon/,,gsung gi mgon po bing dmar po/,,thugs kyi mgon po gri gug can/,,yon tan mgon po legs ldan nag/,,phrin las mgon po trag shad/,,lha chen po brgyad/,,klu chen po brgyad/,,drangs srong chen po brgyad/,,  <br>
 +
bza' chen po brgyad/,,rgyu skar nyer bdun brgyad/,,phyogs skyong bcu/,,'jigs byed dgu/,,rgyal chen bzhi/<br>
 +
For detailed list of these, see the offering section of the bka' srung ma mgon lcam dral of the klong chen snying thig cycle (Vol. 2 pp...)<br>
 +
<br>
 +
%EN  MT NY RI TE #<br>
 +
<br>
 +
Six: basic miseries in samsara:
  
@230a */ /'dod chags dang bral ba dang man mkha' dang chos kyi
+
(1) Friends and enemies are changeable.
dbyings dang mya ngan las 'das pa la slob na thams cad mkhyen
+
(2) We never seem to have enough.
pa nyid la slob pa lags/ de skad bces gsol pa dang/ bcom ldan
+
(3) We die again and again.
'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor la 'di ska ces bka' stsal
+
(4) We are reborn again and again.
to/ /rab
+
(5) We go up and down in samsara again and again.
 +
(6) We are essentially alone.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Six: basic suffering in samsara:
  
'byor gang 'di skad du ci'i phyir byang chub sems dpa' sems dpa'
+
(1) Friends and enemies are changeable.
chen po zad pa la slob na thams cad mkhyen pa nyen la slob/ de
+
(2) We never seem to have enough.
bzhin du 'byung ba med pa dang 'gag pa med pa dang skye ba med
+
(3) We die again and again.
pa dang dngos po med pa dang dben pa dang 'dod chags dang bral
+
(4) We are reborn again and again.
ba dang nam mkha' dang chos kyi
+
(5) We go up and down in samsara again and again.
 +
(6) We are essentially alone. [GL]
 +
%SU#<br>
 +
<br>
 +
Six: bones ornaments (drug:rus pa'i rgyan drug)
 +
See CN 201
 +
rna rgyan, mgul rgyan, mchod phyir thogs, lag gdub, rkang gdub
  
dbyings dang mya ngan las 'das pa la slob na thams cad mkhyen pa
+
% MT SA #<br>
nyid la slob par 'gyur zhes zer ba / rab 'byor de ci snyam du
+
<br>
sems ci de bzhin g.shegs pa'i de bzhin nyid gang yin pa dang de
+
Six: clairvoyances (drug:mngon shes drug)
bzhin nyid gang gis de bzhin g.shegs pa de bzhin g.shegs pa'o
 
zhes
 
rab tu 'byed pa de
 
  
zad par 'gyur ram/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das de ni
+
rdzul 'phrul gyi mngon par shes pa
ma lags so/ de ci'i slad du zhe na/ bcom ldan 'das zad pa ni
+
lha'i rna ba'i mngon par shes pa
zad par mi 'gyur te bcom ldan 'das zad pa ni mi zad pa lags so/
+
gzhan gyi sems shes pa
/bcom lda 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de
+
sngon gyi gnas rjes su dran pa
 +
lha'i mig
 +
zag pa zad pa'i mgnon par shes pa
  
ji snyam du sems de bzhin gshegs pa'i de bzhen nyed gang yin pa
+
% SU #<br>
dang de bzhin nyed gang gis de bzhin gshegs pa de bzhin gshegs
+
<br>
pa'o zhes rab tu 'byed pa de 'byung bar 'gyur pa'am 'gag par
+
Six: masters (drug:slob spon drug):
'gyur pa'am skyed par 'gyur pa'am dngos po 'gyur pa'am dben par
+
The spyi'i slob dpon is a prominent master who is everyone's teacher, like His Holiness the Dalai Lama.
'gyur pa'am
+
'dren pa'i slob dpon is the teacher who takes you across the door of the Dharma. (For instance one who gives you refuge or monastic vows.)
 +
dam tshig dbang gi lob dpon is the master from whom you received an abhisheka, and to whom you are thus linked with samayas.
 +
nyams chag skong ba'i slob dpon is the one who receives your confession and helps you repair any breach of the Three Vows (sdom gsum).
 +
shes rgyud 'grol gyi slob dpon is the one who gives you instructions and explains the scriptures, thus liberating your being.
 +
man ngag lung gi slob dpon is the one who transmits you the pith instructions.
 +
The six lopons mentioned in the tshig mdzod chen mo and in CN are taken from the chos kyi rnam grangs shes ldan yid kyi dga' ston of the Second Jamyang Shepa, Jigme Konchog Wangpo. This is a different enumeration. See also CN 204
 +
% MT #<br>
 +
<br>
 +
Six: modes of exposition (drug:'chad pa'i mtshul drug) are: body straight, the eyebrows hightened, gazing with the eyes half closed, mouth open, with the tongue extended in between the conch-white teeth, and speaking with the melodious voice of Brahma.
 +
% HI #<br>
 +
<br>
 +
Six: ways of expounding the inner tantras (drug:'chad pa'i mtha' drug), as mentioned in the rgyud gal po che: (1) According to the conventional meaning /truth (drang don), (2) Ultimate certain meaning /truth (nges don), (3) With a hidden meaning behind intellible words which have an ordinary meaning (dgons pa can), (4) In a explicit way, without hidden meaning (dgons min), (5) In ordinary words of common language (sgra ji bzhin pa), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding (sgra ji bzhin ma yin pa) (YNO, p. 24-26)
 +
% MT TA #<br>
 +
Six: Yogas, meaning of (drug:tshig don chos drug)
 +
See CN 197
 +
% DZ KG MT NY  #<br>
 +
<br>
 +
Sur burnt offering (gsur) : and offering of smoke produced by burning barley flour, tsampa, mixed with the "three whites" (milk, butter, and cheese), the "three sweets" (sugar, molasses and honey), and blessed substances. This smoke, accompanied with a meditation upon the Buddha of Compassion, Avalokiteshvara in the form of Kasarpani and the recitation of his mantra, Om mani padme hum, relieves from the unending pangs of hunger and thirst of the hunfrey ghosts, the pretas.
 +
% MH RI#<br>
 +
<br>
 +
Ten: unvirtuous actions: (bcu:mi dge ba bcu) Three by body - to kill, to steal, and to have an improper sexual conduct;  four by the speech - to lie, to slander, to chatter uselessly, and to say harsh words;  and three by the mind - to wish to harm, to envy, and to hold false views.  The ten virtuous actions are to avoid the ten unvirtuous ones and practice their opposite.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Ten: glorious ornaments  (dpal gyi chas bcu)<br>
 +
rgya bye chen po lcags kyi chas,  bse khrab dbang gi chas,  gcan gzan gzig gi chas,  sprul pa rdo rje'i chas,  gdug pa sbrul kyi chas,  dpa' bo stag gi chas,  gzi gdangs zhing lpags kyi chas,  dmar gsal khrag gi chas,  rtsal chen seng ge'i chas,  gdug pa dom kyi chas. /CM 331<br>
 +
% KY SA <br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Three: Divisions of Dzogchen (gsum:rdzogs chen sde gsum)
  
rnam par 'jig par 'gyur pa'am 'dod chags dang bral par 'gyur
+
The Great Perfection (rdzog pa chen po) contains three mains divisions, the Cycle of Mind (sems sde the Cycle of Space /Expanse (klong sde), and the Cycle of Pith Instruction (man gnag sde). The Cycle of Mind was transmitted linearly following two main lineages, that of Nyang Yeshe Jungney (nyang ye shes 'byung gnas) and Aro Yeshe Jungney (A ro ye shes 'byung gnas), to which one often add a third, the lineage of Kham, Eastern Tibet (khams lugs). The Cycle of Mind includes eighteen tantras among which the
pa'am rnam mkhar 'gyur pa'am chos kyi dbyings su 'gyur pa yin
+
(kun byed rgyal po) is the root. The root tantra of the Cycle of Space is the  (rdo je zam pa) and the root tantra of the Pith Instruction Cycleis the  (sgra thal 'gyur).
nam/ gsol pa bcom ldan 'das de ni ma lags so/ /bcom ldan 'das
+
% AT NY TA #<br>
kyis bka' stsal pa/ rab 'byor de ji snyam du sems/ de bzhin
+
<br>
 +
Three: levels of wisdom(gsum:ye shes gsum) :
  
gshegs pa'i de bzhin nyid gang yin pa dang de bzhin nyid gang
+
1) Conventional, worldly wisdom:
gis de bzhin gshegs pa de bzhin gshegs pa'o zhes rab tu 'byed pa
+
Basically consists of the four traditional sciences, which are healing, logic, languages and crafts.
de mya ngan las 'da' bar 'gyur ram/ gsol pa bcom ldan 'das de ni
+
2) Ultimate, transworldly wisdom:
ma lags so/ /bcom ldan 'das kyi bka' stsal pa/ rab 'byor de'i
+
Is the inner science based on the teachings of the sravakas and the pratyekabuddhas, and leads to recognition that physical aggregates are uncleannecessarily involve suffering, are impermanent and devoid of inherent existence.
 +
3) The wisdom of realization:
 +
Is based upon the mahayana teachings and leads to the thorough realization of the empty nature of phenomena, which are unoriginated, baseless and rootless.
 +
Each of these wisdoms must be practiced gradually through hearing, reflecting, and assimilating them through meditation.
 +
%MH SU#<br>
 +
<br>
 +
Three: planes (gsum:sa gsum) : The realms of celestial beings above the earth, of human beings upon the earth, and of the nagas below the earth.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Three: pure conditions for eating meat;: That one doess not kill an animal for meat, or ask someone to kill it, or take the meat of an animal that has been killed for oneself even though one did not ask for it.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Three: sorts of laziness (gsum:le lo gsum):  Indolence, which is to be prone to sleep and idleness.  Faint-heartedness, which is to be discouraged before even beginning to strive, thinking, "Someone like me will never reach enlightenment, however much I may try."  Laziness of neglecting true priorities, which is to be stuck in non-virtuous ways of acting and be only concerned only with affairs limited to this life.
 +
% MH#<br>
 +
<br>
 +
Three: vows, (gsum:sdom gsum).
 +
  The pratimoksa vows concern all the lay and monastic precepts of conduct taught by Lord Buddha in the Vinaya.
 +
  The bodhisattva vows are in essence the wish to generate, cultivate and preserve the vow to dedicate all one's thoughts, words and actions solely to the  benefit of others.  Relatively, this means the exercise of loving kindness, compassion, and the six paramitas, ultimately leading all beings to complete enlightenment.
 +
  The samaya vows are the sacramental links created when a disciple attends a spiritual master and receives from him an initiation.  Although it is said that there are one hundred thousand samayas in the Mantrayana, they can be condensed into the samayas related to the body, speech and mind of the guru.
  
@230b phyir byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob
+
% SU TA #<br>
na de bzhin nyid mi zad pa'o zhes de ltar slob ste/ rab 'byor
+
<br>
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na thams cad
+
Trekchö and Thögal, (khregs chod and thod rgal).  The practices of cutting through the solidity of clinging and of direct vision, these two relating respectively to primordial purity (ka dag) and spontaneous accomplishment (lhun grup).
mkhyen pa nyid la slob bo/ /rab 'byor byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po de ltar
 
  
slob na shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob bo/ /sangs
+
% AT TA #<br>
rgyas kyis sa la slob bo/ /stobs dag la slob bo/ mi 'jigs bdag la
+
<br>
slob bo/ /sangs rgyas kyi chos thams cad la slob bo/ /thams cad
+
twelve: deeds performed by fully enlightened Buddhas (mdzad pa bcu gnyis):<br>
mkhyen pa'i ye shes la slob bo/ /rab 'byor byang chub sems dpa'
+
1)  Descending from Tushita Heaven, ('pho ba).<br>
 +
2)  Entering the womb of his mother, (lhums bzhugs).<br>
 +
3)  Taking birth, (bltams pa).<br>
 +
4)  Becoming skilled in worldly arts and demonstrating physical prowess, (bzo la mkhas par ston pa).<br>
 +
5)  Enjoying his retinue of queens, (rol rtse).<br>
 +
6)  Renouncing the world, (nges 'byung).<br>
 +
7)  Practicing austerities and renouncing them, (dka' spyad drug).<br>
 +
8)  Going to the Bodhi Tree, (byang chub shin drung du gshegs pa)<br>
 +
9)  Defeating the legions of Mara, (bdud sde bcom).<br>
 +
10) Attaining full enlightenment (byang chub) under the Bodhi Tree.<br>
 +
11) Turning the Wheel of the Dharma, (chos 'khor).<br>
 +
12) Passing into the ultimate peace beyond suffering (parinirvana, myang 'das).<br>
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Twelve: months (bcu gnyis:zla ba bcu gnyis)
 +
mgo (11), rgyal (12), mchu (1), dbo (2), nag pa (3), sa ga (4), snron (5), chu stod (6), gro bzhin (7), khrums (8), tha skar (9), smin drug (10).
 +
% EN #<br>
 +
<br>
 +
The Twelves Qualities of Spiritual Training
 +
(spyangs ba'i yon tan bcu gnyis)(1) spyod pa dgon pa pa (2) phyag dar khrod pa (3) bsod snyoms pa (4) stan gcig pa (5) tsog pu pa (6) zas phyis mi len pa (7) chos gos gsum pa (8) phying pa ba (9) gzhi ji bzhin pa (10) dur khrod pa (11) shing drung pa (12) bla gab med pa.<br>
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
Ushnisha (gtsug thor) : one of the major marks of a fully enlightened Buddha is a protuberance which raises at the infinite in space from the top of a Buddha' head, and can be seen only by a bodhisattva who attained the first bhumi. In the Kalachakra Tantra, the usnisa corresponds to the Sky Chakra (gnam-mkha'i 'khorlo), the sixth chakra, which extends upwards without limit and represents the unlimited wisdom of enlightenment. In the thögal practice of the Great Perfection, the usnisa corresponds to the visions of five-color lights and buddhafields which manifest above one's head as the infinite display of sambhogakaya's realization.
 +
% SU#<br>
 +
<br>
 +
Victorious One (rgyal ba):  an epithet of the Buddha; someone who has totally conquered the enemies of ignorance and the other emotions.
 +
% SU #<br>
 +
<br>
 +
eight:Water with eight qualities, (brgyad:chu yan lag brgyad ldan).  Water which is cool, sweet, light, soft, clear, pure, and which neither upsets the stomach nor irritates the throat.<br>
 +
<br>
 +
Eighteen distinctives qualities of Buddhahood (ma 'dres pa bco brgyad):<br>
 +
<br>
 +
A) Six concerning conduct (spyod pa):<br>
 +
1. (sku 'khrul pa med pa)<br>
 +
2. (gsung la ca co med pa)<br>
 +
3. (dran pa nyams pa med pa)<br>
 +
4. (thugs la mnyam par ma bzhag pa med pa)<br>
 +
5. (tha dad pa'i 'du shes med pa)<br>
 +
6. (ma brtags pa'i btang snyoms mi bda' ba)<br>
 +
<br>
 +
B) Six concerning realization (rtogs pa):<br>
 +
1. ('dun pa)<br>
 +
2. (brtson 'grus)<br>
 +
3. (dran pa)<br>
 +
4. (ting 'dzin)<br>
 +
5. (shes rab)<br>
 +
6. (rnam par grol ba las nyams pa med pa)<br>
 +
<br>
 +
C) Three concerning activity (phrin las):<br>
 +
(sku gsung thugs kyi phrin las las ye shes kyi sngon du 'gro zhing rjes su 'brang ba)<br>
 +
<br>
 +
D) Three concerning primordial wisdom (ye shes):<br>
 +
('das ma 'ongs da lta ba la ma chags ma thogs pa'o ye shes mnga' ba)<br>
  
sems dpa' chen po de ltar slob na bslab pa thams cad kyi pha
 
rol tu phyin pa rjes su thob par 'gyur ro/ /rab 'byor byang chub
 
sems pa sems dpa' chen po de ltar slob na bdud dam bdud kyi
 
'khor tam bdud kyi ris kyi lha dag gis brdzi bar mi nus so/
 
rab 'byor byang chub
 
  
sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na myur du phyir
+
% SB #<br>
mi ldog pa'i chos nyid rjes su thob par 'gyur ro/ /rab 'byor
+
<br>
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na myur du
+
Wati Sangpo (wa ti bzang po): A most famous sandal wood image of Avalokiteshvara in the form of Kasarpani, which used to frequently speak to the temple keepers and give prophecies. People used to come from all over Central Tibet to have the blessing of this image. This image, about the size of a five year old child, is now preserved by His Holiness the 14th Dalai, at Dharamsala in India.
byang chub kyi snying po la 'dug par 'gyur ro/ /rab 'byor byang
 
chub sems dpa' sems
 
  
dpa' chen po de ltar slob na rang gi spyod yul la slob bo/ /rab
+
% GE HI#<br>
'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na mgon
+
<br>
por 'gyur pa'i chos dag la slob bo/ /byams pa chen po la slob
+
On rang stong and gzhan stong: NS note 169<br>
bo/ /snying rjes chen po la slob bo/ /dga' ba chen po la slob
+
<br>
bo/ /btang
+
 +
Adamantine Bridge, tantra  12<br>
 +
Arhat  1<br>
 +
Bardo  1<br>
 +
Bodhisattvas<br>
 +
definition  1<br>
 +
Changteu damaru  1<br>
 +
Channels  1<br>
 +
Creator /Doer of All, tantra  12<br>
 +
Crushing /Overwhelming Sound /?, tantra  12<br>
 +
Eight<br>
 +
Classes of Herukas  1<br>
 +
conditions that cause one to drift away from the dharma  6<br>
 +
conditions that limit one's natural potential to attain freedom  6<br>
 +
consciousnesses  2<br>
 +
freedoms  1<br>
 +
inner classes of gods and rakshas  2<br>
 +
outer inner classes of gods and rakshas  2<br>
 +
qualities of loving kindness  2<br>
 +
secret classes of gods and rakshas  2<br>
 +
Water with eight qualities  14<br>
 +
Eleven<br>
 +
Stainless Lingpa  3<br>
 +
Five<br>
 +
-fold Mahamudra  4<br>
 +
Degenerations  3<br>
 +
Demons  3<br>
 +
Dry Skulls  3<br>
 +
Guru Kutsap  3<br>
 +
heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava  3<br>
 +
Kayas  7<br>
 +
main disturbances to samatha meditation  3<br>
 +
Major Sacred Places  3<br>
 +
Sciences  4<br>
 +
simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind  4<br>
 +
trainings in aspiration Bodhicitta  4<br>
 +
Four<br>
 +
certainties about karma  4<br>
 +
Demons, or Maras  5<br>
 +
dharmas of the Kadampas  5<br>
 +
Great Wheels  5<br>
 +
Kayas  7<br>
 +
Ornaments  5<br>
 +
rivers of samsara  5<br>
 +
Rivers of the Transmission  5<br>
 +
Vajrayana Masters  6<br>
 +
ways of reciting mantras  6<br>
 +
Four traditional sciences  12<br>
 +
Great Perfection  6<br>
 +
Gyalwa Longchenpa, Longchen Rabjam  6<br>
 +
Karma<br>
 +
four certainties about -,  4<br>
 +
Kayas, enumeration  7<br>
 +
Man gnag sde  12<br>
 +
Meaning of rang snang  9<br>
 +
Meditation<br>
 +
see five main disturbances to -,  3<br>
 +
see nine antidotes,  3<br>
 +
Meditation on impermanence, 3 roots, 9 considerations, 3 conclusions  7<br>
 +
Mind<br>
 +
see nine ways of settling the -,  8<br>
 +
Nine<br>
 +
anditodes  3<br>
 +
kinds of shastras  8<br>
 +
moods of dance  8<br>
 +
ways of settling the mind  8<br>
 +
Nyang Yeshe Jungney  12<br>
 +
Obscuring emotions, see klesas  8<br>
 +
Pith Instruction Cycle  12<br>
 +
Pratyekabuddhas  12<br>
 +
Samye, monastery  10<br>
 +
Seven<br>
 +
Noble Riches  10<br>
 +
Seven-point posture of Vairocana  10<br>
 +
Six<br>
 +
basic miseries in samsara  10<br>
 +
basic suffering in samsara  10<br>
 +
bones ornaments  10<br>
 +
clairvoyances  10<br>
 +
masters  11<br>
 +
modes of exposition  11<br>
 +
ways of expounding the inner tantras  11<br>
 +
Yogas, meaning of  11<br>
 +
Sky Chakra  14<br>
 +
Sravakas  12<br>
 +
Sur burnt offering  11<br>
 +
Ten<br>
 +
favorable conditions  1<br>
 +
unvirtuous actions  12<br>
 +
Thögal  13, 14<br>
 +
Three<br>
 +
Divisions of Dzogchen  12<br>
 +
Kayas  7<br>
 +
levels of wisdom  12<br>
 +
planes  12<br>
 +
pure conditions for eating meat  12<br>
 +
sorts of laziness  12<br>
 +
The Outer (The), the inner, and the other  9<br>
 +
vows  13<br>
 +
Trekchö  13<br>
 +
Two<br>
 +
Kayas  7<br>
 +
Ushnisha  14<br>
 +
Victorious One  14<br>
 +
Wati Sangpo  14<br>
 +
Wisdom<br>
 +
see three levels of,  12<br>
 +
 +
dgra bcom pa 1<br>
 +
bar do 1<br>
 +
byang chub sems dpa' 1<br>
 +
rtsa 1<br>
 +
brgyad<br>
 +
sdrub pa bka' brgyad 1<br>
 +
brgyad<br>
 +
dal ba brgyad 1<br>
 +
bcu<br>
 +
'byor ba bcu 1<br>
 +
lnga<br>
 +
rang 'byor lnga 2<br>
 +
lnga<br>
 +
gzhan 'byor lnga 2<br>
 +
brgyad<br>
 +
phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
 +
brgyad<br>
 +
nang gi ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
 +
brgyad<br>
 +
gsang ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
 +
brgyad<br>
 +
byams pa'i yon tan brgyad 2<br>
 +
brgyad<br>
 +
rnam shes tshogs brgyad 2<br>
 +
bcu gcig<br>
 +
dri med gling pa bcu gcig 3<br>
 +
lnga<br>
 +
rnyigs ma lnga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
thod skam lnga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
bdud lnga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
sku tshab sde nga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
thugs sras rje 'bangs lnga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
gnas chen lnga 3<br>
 +
lnga<br>
 +
rigs pa'i gnas lnga 4<br>
 +
lnag<br>
 +
rigs pa'i gnas chung lnga 4<br>
 +
brgyad<br>
 +
rigs pa'i gnas bco brgyad 4<br>
 +
lnga<br>
 +
smon sems kyi bslab bya lnga 4<br>
 +
phyag chen lnga ldan 4<br>
 +
bzhi<br>
 +
bdud bzhi 5<br>
 +
bzhi<br>
 +
dka' gdams chos bzhi 5<br>
 +
bzhi<br>
 +
'khor lo chen po bzhi 5<br>
 +
bzhi<br>
 +
rgyan bzhi 5<br>
 +
bzhi<br>
 +
bka'i chu bo bzhi 5<br>
 +
bzhi<br>
 +
slob dpon bzhi 6<br>
 +
bzhi<br>
 +
'dzab kyi dgongs pa bzhi 6<br>
 +
rdzogs pa chen po 6<br>
 +
brgyad<br>
 +
'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad 6<br>
 +
brgyad<br>
 +
ris chad blo yi mi khom  rnam pa brgyad 6<br>
 +
sku 7<br>
 +
nyon-mongs 8<br>
 +
ma-rig-pa 8<br>
 +
thi-mug 8<br>
 +
the-tsom 8<br>
 +
lta-ba nyon-mong can 8<br>
 +
dgu<br>
 +
bstan bcos dgu 8<br>
 +
dgu<br>
 +
gar gyi nyams dgu 8<br>
 +
gsum<br>
 +
phyi nang gzhan gsum 9<br>
 +
chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor 9<br>
 +
Rang snang 9<br>
 +
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang 9<br>
 +
bsam yas 10<br>
 +
bdun<br>
 +
'phags pa'i nor bdun 10<br>
 +
bdun<br>
 +
nam snang chos bdun 10<br>
 +
drug<br>
 +
rus pa'i rgyan drug 10<br>
 +
drug<br>
 +
mngon shes drug 10<br>
 +
drug<br>
 +
slob spon drug 11<br>
 +
drug<br>
 +
'chad pa'i mtshul drug 11<br>
 +
drug<br>
 +
'chad pa'i mtha' drug 11<br>
 +
drug<br>
 +
tshig don chos drug 11<br>
 +
gsur 11<br>
 +
bcu<br>
 +
mi dge ba bcu 12<br>
 +
gsum<br>
 +
rdzogs chen sde gsum 12<br>
 +
sems sde 12<br>
 +
klong sde 12<br>
 +
nyang ye shes 'byung gnas 12<br>
 +
A ro ye shes 'byung gnas 12<br>
 +
khams lugs 12<br>
 +
kun byed rgyal po 12<br>
 +
rdo je zam pa 12<br>
 +
sgra thal 'gyur 12<br>
 +
gsum<br>
 +
ye shes gsum 12<br>
 +
gsum<br>
 +
sa gsum 12<br>
 +
gsum<br>
 +
le lo gsum 12<br>
 +
gsum<br>
 +
sdom gsum 13<br>
 +
khregs chod 13<br>
 +
thod rgal 13<br>
 +
ka dag 13<br>
 +
lhun grup 13<br>
 +
bcu gnyis<br>
 +
mdzad pa bcu gnyis 13<br>
 +
gtsug thor 14<br>
 +
gnam-mkha'i 'khorlo 14<br>
 +
rgyal ba 14<br>
 +
brgyad<br>
 +
chu yan lag brgyad ldan 14<br>
 +
wa ti bzang po 14<br>
  
snyoms chen po la slob bo/ rab 'byor byang chub sems dpa' sems
+
[[Category:Glossary]]
dpa' chen po de ltar slob na chos kyi 'khor lo lan gsum du bzlas
 
pa rnam pa bcu gnyis su rab tu bskor ba la slob bo/ /rab 'byor
 
byang chub sems dpa' sems dpa'chen po de ltar slob na sems can
 
gyi khams
 
 
 
bri bar mi bya'o zhes slob bo/ /rab 'byor byang chub sems dpa'
 
sems dpa' chen po de ltar slob na de bzhin g.shegs pa'i gdung
 
rgyud mi 'chad par bya ba la slob bo/ rab 'byor byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na bdud rtsi'i dbyings kyi sgo
 
dbye'o
 
 
 
@231a */ /zhes slob bo/ /rab 'byor bslab pa rgya chen po 'di
 
ni sems stobs zhan pas slob mi nus shing bslab pa 'di la mthu
 
chung ngus ? bslab par mi nus so/ /de ci'i phyir zhe na/ rab
 
'byor gang bslab pa 'di la slob pa de dag ni sems can thams
 
cad kyi mthun
 
 
 
pa thun mong ngo/ /rab 'byor de dag ni sems can thams cad kyi
 
mgon no/ /gang bslab ba 'di la slob ba de dag ni sems can
 
thams cad las mngon par 'phags pa rjes su thob par 'dod pa yin
 
te/ rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar
 
slob pa ni
 
 
 
sems can dmyal ba dag tu mi skye byol song gi skye gnas dag tu
 
mi skye yi dgas kyi yul rnams su mi skye lha ma yin gyi lus su
 
mi skye mtha' 'khob kyi skye bo'i nang du mi skye gdol pa'i
 
rigs su mi skye bya ba'i rigs su mi skye rngon pa dang nya ba
 
dang chom rkun pa dang shan pa'i rigs su mi skye ste/ de
 
 
 
lta bu'i rigs ngan pa las ngan pa rten ngan pa'i rigs gzhan du
 
yang mi skye'o/ /rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po de ltar slob pa ni long bar mi 'gyur 'on par mi 'gyur zhar
 
bar mi 'gyur rdum por mi 'gyur sgur por mi 'gyur 'theng por mi
 
'gyur zha bor mi 'gyur
 
 
 
grum por mi 'gyur lkug par mi 'gyur dig par mi 'gyur rna ba mi
 
gsal bar mi 'gyur yan lag nyams par mi 'gyur yan lag ma tshang
 
bar mi 'gyur yan lag mi sdug par mi 'gyur mdog mi sdug par mi
 
'gyur dbyibs mi sdug par mi 'gyur dbang po nyams par mi 'gyur
 
dbang po
 
 
 
mtshang bar mi 'gyur te/ dbang po'i rnam pa thams cad yongs su
 
rdzogs par 'gyur ro/ /dbyangs phun sum tshogs par 'gyur ro/
 
/rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob
 
pa ni srog gcod bar mi 'gyur ma bya ni par len par mi 'gyur
 
'dod pa la log
 
 
 
par spyod par mi 'gyur brdzun du smra bar mi 'gyur phram smra
 
bar mi 'gyur tshig rtsub mo smra bar mi 'gyur tshig kyal pa smra
 
bar mi 'gyur ba rnab sems can du mi 'gyur gnod sems can du mi
 
'gyur log par lta ba can du mi 'gyur log par 'tsho bas 'tsho bar
 
mi byed do/ /rab 'byor byang chub
 
 
 
@231b sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob pa ni lha tshe
 
ring po'i nang du mi skye tshul khrims 'chal pa yongs su mi
 
'dzin yang dag pa ma yin pa'i chos yongs su mi 'dzin bsam gtan
 
dang snyoms par 'jug pa'i dbang gis mi skye'o/ /de ci'i phyir
 
zhe na/ de la byang chub sems
 
 
 
dpa' sems dpa' chen po thabs mkhas pa gang dang ldan pas lha
 
tshe ring po'i nang du skye bar mi 'gyur ba'i thabs mkhas pa de
 
la yod do/ /rab 'byor thabs mkhas pa de yang gang zhe na/ 'di
 
lta ste shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di nyid la byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen
 
 
 
po ci ltar thabs mkhas pa dang ldan pa 'dis bsam gtan la yang
 
snyoms par 'jog la bsam gtan gyi dbang gis skye bar mi 'gyur
 
ba de ltar thabs mkhas pa 'di la rnal 'byor du byed do/ /rab
 
'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob pa
 
ni stobs
 
 
 
yongs su dag par 'gyur mi 'jigs pa yongs su dag par 'gyur
 
sangs rgyas kyi chos thams cad yongs su dag par 'gyur te de
 
dag rjes su thob par 'gyur ro/ /tshe dang ldan pa rab 'byor
 
gyis gsol pa/ bcom ldan 'das gang gi tshe chos thams cad rang
 
bzhin gyis yongs
 
 
 
su dag pa nyid lags na/ bcom ldan 'das de'i tshe byang chub
 
sems dpa' sems dpa' chen po chos gang gis stobs yongs su dag
 
par 'gyur mi 'jigs pa yongs su dag par 'gyur sangs rgyas kyi
 
chos yongs su dag par 'gyur ba rjes su thob par 'gyur/ de skad
 
ces
 
 
 
gsol ba dang / bcom ldan 'das kyis tshe dang ldan pa rab 'byor
 
la 'di skad ces bka' stsal to/ /rab 'byor de de bzhin no de de
 
bzhin te/ de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor chos thams cad ni
 
rang bzhin gyis yongs su dag pa yin te/ rab 'byor de ltar chos
 
thams cad rang
 
 
 
bzhin gyis yongs su dag pa la byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob pa dag mi
 
zhum mi 'gong na rab 'byor de ni shes rab kyi pha rol tu phyin
 
pa'o/ /rab 'byor byis pa so so'i skye bo dag chos 'di dag de
 
ltar ma shes ma mthong bas chos rnams kyi
 
 
 
@232a */ /chos nyid mi shes mi mthong ste/ rab 'byor sems can
 
de dag gi phyir byang chub sems dpa' sems dpa' chen po 'bad
 
cing brtson 'grus rtsom ste/ bdag kho nas mi shes pa'i sems
 
can rnams shes par bya'o bdag kho nas mi mthong pa'i sems can
 
rnams/
 
 
 
mthong bar bya'o zhes bslab pa 'di la slob bo/ /bslab pa 'di
 
la slob pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po ni stobs
 
rnams rjes su thob par 'gyur mi 'jigs pa rnams rjes su thob
 
par 'gyur ro/ /sangs rgyas kyi chos thams cad rjes su thob par
 
'gyur ro/ /rab 'byor
 
 
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob pa ni sems
 
can pha rol dang gang zag pha rol dag gi sems kyi spyod pa
 
dang gyo ba rnams yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes
 
te yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes pas pha rol gyi
 
sems kyi spyod pa shes pa'i pha rol tu 'gro'o/ /
 
 
 
rab 'byor 'di lta ste dper na sa chen po'i sa'i phyogs gang na
 
rdo ba med pa dang gang na gser dang sa le sbram dang dngul
 
dag 'byung ba de lta bu ni nyung gi /sa chen po'i sa phyogs
 
gang na ba tshwa can dang grams dang rtswa dang sdong dum dang
 
tsher ma sna tshogs kyis gang ba de lta bu ni ches mang ngo/
 
/rab
 
 
 
'byor de bzhin du sems can gyi ris na gang dag 'di lta ste
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa thams cad mkhyen pa nyid kyi
 
bslab pa la slob pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
ni nyung ngo/ /sems can gyi ris na gang nyan thos dang rang
 
sangs rgyas kyi bslab pa la slob pa'i sems can
 
 
 
de dag ni ches mang ngo/ /rab 'byor gzhan yang 'di lta ste
 
dper na sems can gyi ris na 'khor los sgyur ba'i rgyal po'i
 
srid thob par 'gyur ba'i las yang dag par blangs te gnas pa'i
 
sems can de dag ni nyung gi /sems can gyi ris na gang mkhar
 
gyi rgyal po'i srid thob par 'gyur
 
 
 
ba'i las yang dag par blangs te gnas pa'i sems can de dag ni
 
ches mang ngo/ /rab 'byor de bzhin du sems can gyi ris na bla
 
na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs
 
par 'tshang rgya bar bya'o zhes lam chen po 'di lta ste shes
 
rab kyi pha rol tu phyin pa'i lam du
 
 
 
@232b zhugs pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag
 
ni nyung ngo/ /sems can gyi ris na gang nyan thos dang rang
 
sangs rgyas kyi lam du zhugs pa'i sems can de dag ni ches mang
 
ngo/ /rab 'byor gzhan yang 'di lta ste dper na sems can gyi
 
ris na gang dag brgya byin nyid du
 
 
 
'gyur pa'i las yang dag par blangs te gnas pa'i sems can de
 
dag ni nyung ngo/ /sems can gyi ris na gang dag lha'i 'jig
 
rten du skye bar 'gyur ba'i las yang dag par blangs te gnas
 
pa'i sems can de dag ni ches mang ngo/ /rab 'byor de bzhin du
 
sems can gyi ris na gang dang /
 
 
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i bslab pa la slob pa'i byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni nyung ngo / /rab
 
'byor sems can gyi ris na gang nyan thos dang rang sangs rgyas
 
kyi bslab pa la slob pa'i sems can de dag ni ches mang ngo/
 
/rab 'byor gzhan yang 'di lta
 
 
 
ste dper na sems can gyi ris na gang tshangs pa nyid du 'gyur
 
ba'i las yang dag par blangs te gnas pa'i sems can de dag ni
 
nyung ngo/ /sems can gyi ris na gang dag tshangs pa'i 'khor du
 
skye bar 'gyur ba'i las yang dag par blangs te gnas pa'i sems
 
can de dag ni ches
 
 
 
mang ngo / /rab 'byor de bzhin du sems can gyi ris na gang bla
 
na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub las phyir mi
 
ldog pa'i byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag ni
 
nyung ngo/ /rab 'byor sems can gyi ris na gang bla na med pa
 
yang dag par rdzogs pa'i byang
 
 
 
chub las phyir ldog par 'gyur ba'i byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po de dag ni ches mang ngo/ /rab 'byor de lta bas na
 
sems can gyi ris na gang bla na med pa yang dag par rdzogs
 
pa'i byang chub tu yang dag par zhugs pa'i sems can de dag ni
 
nyung ngo/ /rab 'byor
 
 
 
nyung ba de dag bas kyang gang de bzhin nyid du sgrub pa'i
 
sems can de dag ni ches nyung ngo / /rab 'byor de bzhin nyid
 
du bsgrub pa ches nyung pa de dag pas kyang gang shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa la rnal 'byor du byed pa de dag ni chas
 
nyung ngo / /rab 'byor gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
 
 
@233a */ /la rnal 'byor du byed pa nyung ba de dag pas kyang
 
byang chub sems dpa' sems dpa' chen po gang bla na med pa yang
 
dag par rdzogs pa'i byang chub las phyir mi ldog pa de dag ni
 
ches nyung ngo / /rab 'byor de lta bas na byang chub sems dpa'
 
sems dpa' chen pos nyung ba
 
 
 
bas kyang ches nyung ba phyir mi ldog pa'i byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de dag gi grangs su bgrang bar 'dod bas
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di nyid la bslab par bya'o
 
rnal 'byor du bya'o/ /rab 'byor gzhan yang byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar
 
 
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa' slob pa rna ? tha ba dang
 
ldan pa'i sems mi skye the tshom dang ldan pa'i sems mi skye
 
phrag dog dang ldan pa'i sems mi skye ser sna dang ldan pa'i
 
sems mi skye tshul khrims 'chal pa dang ldan pa'i sems mi skye
 
gnod sems dang ldan pa'i sems mi skye le lo dang ldan
 
 
 
pa'i sems mi skye g.yeng ba dang ldan pa'i sems mi skye 'chal
 
ba'i shes rab dang ldan pa'i sems mi skye'o/ /rab 'byor de
 
ltar byang chub sems dpa' sems dpa' chen po shes rab kyi pha
 
rol tu phyin pa la slob pas pha rol tu phyin pa thams cad yang
 
dag par bzung bar 'gyur ro/ /pha
 
 
 
rol tu phyin pa thams cad yongs su bzung bar 'gyur ro/ /pha
 
rol tu phyin pa thams cad mchog tu bzung bar 'gyur ro/ /pha
 
rol tu phyin pa thams cad rjes su song bar 'gyur ro/ /pha rol
 
tu phyin pa thams cad nang du 'dus par 'gyur ro/ /rab 'byor
 
'di lta ste dper na/ 'jig
 
 
 
tshogs la lta ba'i nang du lta ba drug cu rtsa gnyis 'dus par
 
'gyur te/ /rab 'byor de bzhin du byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob pa der
 
pha rol tu phyin pa thams cad nang du 'dus par 'gyur ro/ /rab
 
'byor 'di lta ste dper na/ skyes bu'i
 
 
 
srog gi dbang po'i nang du dbang po thams cad 'dus par 'gyur
 
ro/ /rab 'byor de bzhin du shes rab kyi pha rol tu phyin pa la
 
slob na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po'i dge ba'i chos
 
thams cad nang du 'dus par 'gyur ro/ /rab 'byor 'di lta ste
 
dper na/ skyes bu'i srog
 
 
 
@233b gi dbang po 'gags na dbang po thams cad 'gag par 'gyur
 
ro/ /rab 'byor de bzhin du byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob na mi shes pa 'gag
 
ba dang mi dge ba'i ? chos thams cad 'gag par 'gyur zhing pha
 
rol tu phyin pa thams
 
 
 
cad nang du 'dus shing yongs su 'dzin par 'gyur ro/ /rab 'byor
 
de lta bas na byang chub sems dpa' sems dpa' chen po pha rol
 
tu phyin pa thams cad yongs su gzung bar 'dod pas shes rab kyi
 
pha rol tu phyin pa la bslab par bya'o/ /rab 'byor byang chub
 
sems dpa' sems
 
 
 
dpa' chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob na sems
 
cad thams cad kyi mchog tu slob bo/ /de ci'i phyir zhe na/
 
bsod nams kyi mchog nyid yin pa'i phyir ro/ /rab 'byor de ci
 
snyam du sems ci stong gsum gyi stong chen po'i 'jig rten gyi
 
khams na yod pa'i sems can
 
 
 
ci snyed sems can du bsdu bas kun tu bsdus pa de dag thams cad
 
mang ba yin nam/ rab 'byor gyis gsol pa/ bcom ldan 'das 'dzam
 
bu'i gling gi sems can yang mang ba lags na stong gsum gyi
 
stong chen po'i 'jig rten gyi khams kyi sems can thams cad lta
 
ci
 
 
 
smos/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor byang chub
 
sems dpa' sems dpa' chen po gcig gis ci srid 'tsho'i bar du
 
'dug cing sems can de dag thams cad la gos dang zas dang mal
 
cha dang na ba'i gsos sman dang yo byad dang nye bar phan pa
 
thams cad
 
 
 
kyis rim gror byas na/ rab 'byor 'di ci snyam du sems ci byang
 
chub sems dpa' sems dpa' chen po de de'i gzhi las bsod nams
 
mang du skyed dam/ rab 'byor gyis gsol ba/ bcom ldan 'das mang
 
ngo bde bar gshegs pa mang ngo/ /bcom ldan 'das kyis bka'
 
 
 
stsal ba/ rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di la chung du na se
 
gol gtogs pa srid du sgom na de bas ches bsod nams mang du
 
skyed do/ /de ci'i phyir zhe na/ rab 'byor byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po'i shes rab
 
 
 
@234a */ /kyi pha rol tu phyin pa ni don de ltar che ste shes
 
rab kyi pha rol tu phyin pa ni byang chub sems dpa' sems dpa'
 
chen po'i bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub
 
thob par byed pa'o/ /rab 'byor de lta bas na byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po bla na med
 
 
 
pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par
 
'tshang rgya bar 'dod pa dang sems can thams cad kyi nang na
 
bla na med par 'gyur bar 'dod pa dang sems can mgon med pa
 
thams cad kyi mgon du 'gyur bar 'dod pa dang sangs rgyas kyi
 
yul rjes su thob par 'dod pa dang
 
 
 
sangs rgyas kyi khyu mchog tu 'gyur ba rjes su thob par 'dod
 
pa dang sangs rgyas kyi rnam par rol bas rtse bar 'dod pa dang
 
sangs rgyas kyi seng ge'i sgra sgrogs par 'dod pa dang sangs
 
rgyas kyi phun sum tshogs pa rjes su thob par 'dod pa dang
 
stong gsum gyi stong chen po'i 'jig rten gyi khams su
 
 
 
chos kyi gtam byed par 'dod pa'i byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen pos shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di la bslab
 
par bya'o/ /rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
shes rab kyi pha rol tu phyin pa la slob pa na des gang ma
 
bslabs par 'gyur ba'i phun sum tshogs
 
 
 
pa de dag ngas yang dag par rjes su ma mthong ngo / /rab 'byor
 
gyis gsol ba/ bcom ldan 'das yang ci nyan thos kyi phun sum
 
tshogs pa yang byang chub sems dpa' sems dpa' chen po des bslab
 
pa lags sam/ bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/ rab 'byor nyan
 
thos
 
 
 
kyi phun sum tshogs pa yang byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po des bslab par 'gyur te/ rab 'byor byang chub sems dpa' sems
 
dpa' chen po ni nyan thos kyi phun sum tshogs pa la yang gnas
 
bar bya'o zhes mi slob pa dag la nyan thos kyi phun sum tshogs
 
pa yod par 'gyur ro
 
 
 
zhes mi slob ste de ltar slob par ni mi byed do/ /rab 'byor
 
yang nyan thos kyi yon tan gang dag yin pa de dag kyang yang
 
dag par shes te de la gnas pa ni ma yin no/ /de ltar rnam par
 
dpyod par byed kyi gnas par ni mi byed de bdag gis nyan thos
 
kyi yon tan 'di dag bshad par bya'o rab tu
 
 
 
@234b bstan par bya'o zhes slob bo/ /rab 'byor byang chub sems
 
dpa' sems dpa' chen po de ltar slob na lha dang mi dang lha ma
 
yin du bcas pa'i 'jig rten gyi sbyin pa'i gnas su 'gyur ro/
 
/rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de ltar slob
 
na de las gzhan pa'i sbyin pa'i gnas nyan
 
 
 
thos dang ldan pa dang rang sangs rgyas dang ldan pa de dag
 
thams cad zil gyis gnon te de thams cad mkhyen pa nyid la nye
 
bar 'gyur ro/ /rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen
 
po de ltar slob pa ni shes rab kyi pha rol tu phyin pa mi 'dor
 
te shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod
 
 
 
cing shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i gnas pa dang ma bral
 
ba yin no/ /rab 'byor byang chub sems dpa' sems dpa' chen po
 
de ltar spyod na thams cad mkhyen pa nyid las yongs su mi
 
nyams pa'i chos can du rig par bya'o/ /nyan thos kyi sa dang
 
rang sangs rgyas kyi sa 'ang ring du
 
 
 
byed do/ /bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub la
 
nye bar 'gyur ro/ /gal te yang de 'di snyam du 'di ni shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa ste/ gang zhig thams cad mkhyen pa 'di
 
nyid thob par byed pa yin no snyam du sems shing de ltar shes
 
na shes rab kyi pha rol tu phyin pa
 
 
 
la mi spyod do/ /de ste shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'di
 
yang yang dag par mi shes te/ 'di ni shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa'o 'di'i shes rab kyi pha rol tu phyin pa'o shes rab
 
kyi pha rol tu phyin pa 'di ni thams cad mkhyen pa nyid thob
 
pa'o zhes rab 'byor ? gal te de ltar yang byang chub
 
 
 
sems dpa' sems dpa' chen pos yang dag par mi shes yang dag par
 
rjes su mi mthong na/ rab 'byor de ltar spyod pa'i byang chub
 
sems dpa' sems dpa' chen po ni shes rab kyi pha rol tu phyin
 
pa la spyod pa yin no/ /'phags pa shes rab kyi pha rol tu
 
phyin pa brgyad stong pa las bslab pa'i le'u zhes bya ste nyi shu lnga pa'o//
 

Revision as of 01:41, 11 January 2006

General Dharma Glossary[edit]

A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard

To be used for making individual pages, with hyperlinks.

% MH#

Arhat: in Tibetan Drachompa (dgra bcom pa), means `the one who has defeated the enemy' with the same meaning as above. %SU #

Bardo (bar do), "intermediate" or "transition" state, commonly refers to the state and lapse of time occurring between death and the next rebirth. More precisely one can recognize six bardos: the bardo of birth and life (skyed gnas bar do), of meditative concentration (sam gtan bar do), of dream (rmi lam bar do), of the instant of death ('chi kha bar do), of the absolute nature (chos nyid bar do), and of seeking a new existence (srid pa bar do).
% TA #

(byang chub sems dpa') are beings who have realized the empty nature of phenomena and the non-existence of individual self. They are free from the klesas, or ordinary emotions.  There are ten bodhisattva levels or bhumis. The eleventh bhumi is that of consummate buddhahood, which is realized when both obscurations, that of the klesas and that which veils total wisdom, have been cleared in an irreversible way.  In a broader sense a bodhisattva is a being engaged in practicing the mahayana teachings.

% MH#

Changteu damaru: Made of Sengdeng wood, with monkey skin, and tied with goose's tendons, making 64 tying strings (the number of deities of Demchog's mandala). Would be tied up and losen to make various sounds.

% TA #

kun 'byung dren pa'i theg pa: the "omnipresent vehicle which leads out", thus called because the teachings of Sravakas, Pratyekabuddhas and Mahayana appears ('byung) and is taught in all (kun)the Buddhafields, and is able to lead (dren) beings out of samsara.

dka' thub rig byed kyi thegpa: The "vehicle of ascetic practices which bring nderstanding." Thus called because it involves hardships and great efforts, as result of which one's awareness and understanding increase.

dbang 'gyur thabs kyi theg pa: The "mastering vehicle of means", thus called because the skillful "means" of the Vajrayana enable the practitioner to "master" the klesas.
% DO #

Channels are the subtle veins (rtsa), in which circulate the various energies (rlung) of the body, energies which carry along these veins the white and red essences (thig le). In the deluded state these three are related to the three poisons: attachment, hatred and ignorance; in the wisdom state they are related to the Three Kayas (see note below).

% DZ TA #

Eight: Classes of Herukas (vocab. of Shiecha Dzö translation) brgyad:sdrub pa bka' brgyad 1) che mchog (bdud rtsi yon tan), the deity of qualities 2) 'jam dpal sku (gzhin rje), the deity of body 3) padma gsung (rta mgrin), the deity of speech 4) yang dag thugs, the deity of mind 5) phur pa 'phrin las, the deity of action 6) ma mo rbod gtong, the deity of inciting and dispatching 7) bla ma rig 'dzin, the Master (when added these become nine) 8) 'jigs rten mchod bstod, the worldly deities of offering and praise. 9) dmdo pa drag sngags, the wordly deities of exorcism. % KM MA MT TA #


Eight: extraodinary qualities of a Buddha tshig mdzod chen mo p. 1171
thun min gyi dbang phyug gi yon tan brgyad de bzhin gshegs pa'i thun mong ma yin pa'i dbang phyug brgyad de sku yi dbang phyug dang gsung gi dbang phyug thugs kyi dbang phyug rdzu 'phrul gyi dbang phyug kun 'gro'i dbang phyug gnas kyi dbang phyug ci 'dod kyi dbang phyug phrin las kyi dbang phyug rnams so.

% SU #

The three confidences (yid ches gsum), according to H.H. Khyentse Rinpoche's dpal chen 'dus pa rnam bshad:

{dang po bsgrub bya rang la bzhugs pa yid ches/,,gnyis pa sgrub pa bla med rgyud sde kun gyi mthar thug sgrub byed kyi man ngag la yid ches/,,gsum pa bla ma la yid ches/}
% MA TA #

(grub pa brgyad)


gur las/,,mi sman dang ni rkang mgyogs dang/,,/ral gri dang ni sa 'og grub/,,/rib bu grub dang mkha' spyod nyid/,,/mi snang ba dang bcud kyis len/

% MT #


Eight: freedoms and ten: favorable conditions conducive to practicing the dharma. (brgyad:dal ba brgyad and bcu:'byor ba bcu) The eight obstacles to practicing the dharma are: 1. To be born in a hell realm 2. To be born among the pretas, or tortured spirits 3. To be born an animal 4. To be born among savages 5. To be born a long-life god 6. To hold totally erroneous views 7. To be born in a dark Kalpa, where no Buddha has appeared in the world 8. To be born with impaired sense faculties

Among the ten favorable conditions, there are five conditions that depend on ourselves (lnga:rang 'byor lnga): 1. To be born as a human being 2. in a place where the dharma flourishes, 3. with complete sense faculties, 4. without the karma of living in a way totally opposite to the dharma, 5. and having faith in what deserves it.

And five that depend upon others (lnga:gzhan 'byor lnga): 1. A buddha should have appeared in the world, 2. and have taught the dharma. 3. The dharma should have remained until our days. 4. We should have entered the dharma, 5. and have been accepted by a spiritual teacher. % MH NO SU#
Eight: outer inner classes of gods and rakshas (brgyad:phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad) CN 262 Eight: inner classes of gods and rakshas (brgyad:nang gi ba'i lha srin sde brgyad) CN 257 Eight: secret classes of gods and rakshas (brgyad:gsang ba'i lha srin sde brgyad) CN 285 % EN TA #

Eight: qualities of loving kindness, (brgyad:byams pa'i yon tan brgyad):

If you have gentle love (1) Gods and men will rejoice (2) they will protect you (3) You can't be harmed by poison and (4) by weapons (5) You will have a happy mind (6) You will experience manifold happiness (7) You will effortlessly accomplish your aspirations (8) and even if you don't achieve liberation immediately, you will be reborn in the highest realm.

% MH#

Eight: consciousnesses (brgyad:rnam shes tshogs brgyad) ,

 1) The undetermined and amorphous ground consciousness, already obscured by ignorance but undetermined with respect to virtue and non-virtue.
 2 to 6) The consciousnesses associated with each of the five sense organs.
 7) Mind consciousness, or intellectual cognition of the senses.
 8) Intellection which is predominantly tainted by the negative emotions (klesas).
 The first six do not accumulate karma, while the last two do.

% SU #
The Eighteen: kind of spiritual treasures (bco brgyad: gter rigs bco brgyad) (according to Tralek Tulku in Commentary on Khanshag Dorje Tholu)
1. gsan gter: secret treasures, which the Tertön will practice secretly for many years before telling anyone of its existence and spreading it to others.
2. zab gter: profound treasures, which contains profound pith instructions.
3. thugs gter: mind treasures, which arises in the Tertön's heart-mind.
4. dgong gter: wisdom-mind treasures, which surge from the Tertön's wisdom-mind, without there being a material support such as a Yellow Parchemin.
5. rdzas gter: material treasures-- blessed objects (phurba, vajra, etc..) or subtances.
6. bla gter: exalted /august treasures, intended to Kings, rulers, or important persons at a specific time for the sake of the country or of some major task.
7. gter phreng: minor treasures, such as longevity pills, small objects, etc..
8. gter smyon : crazy /extemporaneous treasures, which suddenly arise in someone's mind for a specific benefit to beings.
9. rgya gter: Indian treasures, found in India
10. bod gter: Tibetan treasures, found in Tibet.
11. rje gter: lordly treasures, related to King Trisong Detsen.
12. yab gter: father treasures, related to fater-tantras (or to Guru Rinpoche)
13. yum gter: mother treasures, related to mother-tantras (or to Yeshe Tsogyal)
14. ma ning gter ma: neuter treasures, related to the non-dual tantras
15. phyi gter: outer treasures, intended to all disciples in general
16. nang gter: inner treasures, intended to close disciples with pure samaya.
17. bar gter: intermediate treasures, intended to disciples in between the two former ones.
18. nor gter: treasures of wealth, which consist of material treasures.

% TE #

Eleven: Stainless Lingpa (bcu gcig:dri med gling pa bcu gcig) Orgyen, Sangye, Rinchen, Ratna, Padma, Karma, Kunkyong, Ledro (las 'phro), Samten..... (see byang gter rig 'dzin dung sgrub) % LI MT NY TE #Five: Degenerations (lnga:rnyigs ma lnga) Shortening of lifespan, degeneration of the environment, degeneration of the views of beings, decline of their faculties, and increase of negative emotions.

tshe'i rnyigs ma mar 'grib tshe lo brgya pa dus kyi rnyigs ma rtsos ldan nyon mong pa'i rnyigs ma drag la rgyun ring ba sems can gyi rnyigs ma rgyud dbang po 'dul dka' ba % SU #

Five: Dry Skulls (lnga:thod skam lnga) Skulls of bdud, srin po, btsan, rgyal po, and mu stegs ^ KY MT SA TA

Five: Demons (lnga:bdud lnga) The demon of proliferating thoughts, the demon of indifferent laziness, the demon of scattering pleasures, the demon of weapon-like harsh words, and the demon of short tempered irritability. see CN 142 % EN #

Five: Guru Kutsap (lnga:sku tshab sde nga) see CN 123 % TE #

Five: heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava (lnga:thugs sras rje 'bangs lnga) The King Trisong Detsen, Yeshe Tsogyal, Namkhainyingpo, Gyalwa Chog Yang, and Vairotsana

% HI NY #

Five: aggregates
Form, feeling, perception, mental constructions, and consciousnesses.
% SU #

Five: main disturbances to samatha meditation: (1) Laziness, (2) forgetfulness, (3) dullness or wildness, (4) lack of effort and (5) excessive effort. Their nine: anditodes: - Counteract laziness with inspiration, endeavor, faith, and refinement achieved through training.

- Counteracts forgetfulness with sustained presence.

- Dullness and wildness are counteracted by using awareness that knows the condition of your state of mind.

- Counteract lack of effort by urging yourself to apply the right antidote when defects occur in the meditation.

- Counteract excessive effort by ceasing to apply antidotes when they are no longer necessary and letting the mind rest easily in its natural state. ^MH SU#

Five: Major Sacred Places (lnga:gnas chen lnga) Vajra Asana, Five Peaked Mountain, Potala Mountain, Oddiyana, and Shambala. CN 144 %EN GE #

Five: Sciences lnga:rigs pa'i gnas lnga NG 63

sgra (or gtan tsig lnga) tshad ma bzo ba gso ba nang gi rig pa

See also NG 63 lnag:rigs pa'i gnas chung lnga NG 65 and CN 159 brgyad:rigs pa'i gnas bco brgyad % SU ST #

Five: simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind:

- Meditation which is like a water falling from a cliff: Thoughts continuously following one after the other. They seem to be even more numerous than before, because you havebecome aware of mind's movements. - Like a river rushing through gorges: The mind alternates between periods of rest and activity.

- Like a wide river flowing easily:The mind moves when disturbed by circumstances, and otherwise rests calmly.

- Like an lake with a few ripples on the surface: The mind is slightly agitated on the surface but remains calm and present in the depth.

- Like a still ocean: An unshakable and effortless concentration that does not need to resort to antidotes against thoughts. % MH SU #

Five: trainings in aspiration Bodhicitta (lnga:smon sems kyi bslab bya lnga) see CN 153 % MH #

Five:-fold Mahamudra (phyag chen lnga ldan) 1- Meditate on Bodhicitta 2- Meditate on the Yidam deity 3- Meditate on the Guru Yoga 4- Meditate on the Mahamudra 5- Seal the practice with the dedication.

Although these five are basic practices for all the Kagyu lineages and other schools, it is the Drigungpas who presented it as a five-fold system of practice. % KG #

Four: certainties about karma There are four things to remember regarding the karmic law of cause and result: (1) That karma is certain, (2) that it tends to increase, (3) that you will never experience something of which you have not enacted the cause, (4) that karmic impulse set in motion by your actions is never wasted and never disappear on its own. [GL] % SU #

Four: Demons, or Maras (bzhi:bdud bzhi)

phung po (tshang pa ser po) nyon mong (dbang phyug dkar po) lha bu (lha dbang kham ser) 'chi bdag (phyab 'jug nag po) % SU #

Four: dharmas of the Kadampas (bzhi:dka' gdams chos bzhi) : Base your life on the dharma, Base your dharma on a humble life, Base your humble life on the thought of death, Base your death on a lonely cave.

% KA QO #

Four: Great Wheels (bzhi:'khor lo chen po bzhi) To dwell in an place in harmony with oneself. To rely on a holy being. To make prayers of aspiration. To accumulate merit.

% MH #

Four: Ornaments (bzhi:rgyan bzhi) The elephant Hastina symbolizing strength, who purified jealousy; the deer Sharana symbolizing compassion, who purified anger; the sea makara Patrana who purified desire and *** (chos ma 'dres pa'i chu srin); the Garuda Karuna who purified ignorance and *** (srung ba ma 'dres pa'i bya khyung) CN 72 and 92

% EN MI #

Four: rivers of samsara:

Whatever is born will die, Whatever is gathered will be dispersed, Whatever is joined will come apart, Whatever ascends will fall down.

% QO SU #

Four: Rivers of the Transmission (bzhi:bka'i chu bo bzhi): 1) dkyus bshad gzhung gi chu bo which comprises 'grel ba, ti ka and stong thun 2) snyan brgyud gdams ngag gi chu bo, which comprises gnad yig and dmar khrid 3) byin rlabs dbang gi chu bo, which comprises the ways to bestow the empowerment (bskur thabs) and the introduction to the nature (ngo sprod). 4) phyag bzhes phrin las kyi chu bo, which comprises bstan srung and drag sngags.

(shes bya mdzod E p.510) % LI MT #

Four: Vajrayana Masters (bzhi:slob dpon bzhi) dam tshig dbang gi slob dpon man ngag lung gi slob dpon shes rab rgyud kyi slob dpon nyams chag skong ba'i slob dpon

(see byang gter rig 'dzin dung sgrub) % MT #

Four: ways of reciting mantras (bzhi:'dzab kyi dgongs pa bzhi) CN 107 rgyal po'i pho nya lta bu zla ba skar phreng lta bu 'gal mi klad skor lta bu bung ba tshang grol lta bu

% MT #

Great Perfection, (rdzogs pa chen po). The ninth and ultimate vehicle. It refers to the primordial purity of all phenomena and the spontaneous presence of the Buddha's qualities in all beings. It is called "Great Perfection" because all phenomena are included in this primal perfection. There are three main lineages for the Great Perfection: the Khandro Nyingthig (mKha-'gro sNying-thig) which came from Guru Rinpoche; the Vima Nyingthig (Bi-ma sNying-thig), which came through Vimalamitra; and the Vairo Nyingthig (Bai-ro sNying- sNying thig), which came through Vairocana.

% HI NY #

also explains Eight: conditions that cause one to drift away from the dharma (brgyad:'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad and Eight: conditions that limit one's natural potential to attain freedom (brgyad:ris chad blo yi mi khom  rnam pa brgyad) :

The first ones are: (1) To be greatly disturbed by the five poisonous emotions (2) To be extremely stupid (3) To fall prey to evil influences (4) To be distracted by laziness (5) To lead a wrong way of life (6) To be enslaved or controlled by others (7) To practice only for the sake of protection from dangers (8) To practice a mere semblance of the dharma for the sake of gain and fame.

The second ones are: (1) To be fettered by one's family, wealth and occupations so that one does not have the leisure to practice the dharma. (2) To have a wicked nature that leads to extremely bad conduct, so that even when one meets a spiritual teacher it is very hard for one to turn one's mind to the dharma (3) To have no fear of the suffering of samsara and therefore no feeling of renunciation or no weariness at all of samsara. (4) To lack the jewel of faith and therefore have no inclination whatsoever to meet a spiritual teacher and enter the threshold of the teachings (5) To delight in negative actions and have no compunction about them, thus turning one's back to the dharma (6) To have no more interest in the dharma than a dog for grass and therefore to be unable to develop any positive quality (7) To have spoiled one's vows and mahayana precepts, and therefore to be doomed to the lower realms of existence where there is no leisure to practice the dharma (8) Having entered the extraordinary path of the vajrayana, to have broken one's samaya with one's teacher and vajra brothers and sisters, and thus have no chance of achieving any realization. % MH MT#

Impermanence: The meditation on impermanence has three roots, nine considerations, and leads to three definite conclusions: The three roots to consider are:

(1) Death is certain. (2) There is no certainty what will cause it. (3) Anything other than the dharma is totally useless at the moment of death.

The nine considerations are:

For the first root (1) No one in the past ever escaped death. (2) The body is a compounded and bound to disintegrate. (3) Life runs out second by second.

For the second root: (1) Life is incredibly fragile. (2) The body is without any enduring essence. (3) Numerous circumstances can cause death; few circumstances prolong or support life.

For the third root: (1) Relatives and friends will be of no use at the moment of death. (2) Wealth and food will be of no use. (3) My own body will be of no use.

The three definite conclusions are: (1) We should practice the dharma, since it will definitely help us at death. (2) We must practice it right now since we do not know when we will die. (3) We should devote our time exclusively to practicing the dharma since nothing else is of any use. [GL] % SU #

(sku):  Various aspects, or states of buddhahood.  One recognizes two, three, four or five kayas.
 Two: Kayas:  Dharmakaya, the absolute body, and Rupakaya, the body of form.
 Three: Kayas: The Dharmakaya, or absolute body, the Sambhogakaya, or body of divine enjoyment, and the Nirmanakaya, or manifested body.  These correspond to the mind, speech and body of an enlightened buddha, and are expressed as the five wisdoms.
 Four: Kayas:  the Svabavikakaya, or essential body, is to be added to the three former ones, and represents their inseparability.
 Five: Kayas: To the Three Kayas one adds the avikaravajrakaya, "Unchanging Vajra Body," and the Abhi SamBodhi Kaya, "Body of Total Enlightenment."

% TA #

Klesas (Skt.), " and beliefs", (nyon-mongs), includes rather a large variety of obscured states of mind. The 5 principal ones are: desire, aggression, ignorance, pride, and jealousy.

Ignorance includes: (a) basic ignorance (ma-rig-pa), the non-recognition of primordial awareness and of the empty nature of phenomena. (b) a dense mental state (thi-mug), chiefly a lack of discernment regarding what should be accomplished and what should be discarded in order to gain freedom from samsara. (c) doubt (the-tsom), regarding the truth of karma (the law of cause and effect, the existence of past and future lives, etc.) for instance. (d) obscured view (lta-ba nyon-mong can), believing that the aggregates (Skt. skhandas) form an individual self, and that phenomena have a real, inherent, and autonomous existence, for instance. [GL] % SU #

Nine: kinds of shastras (dgu:bstan bcos dgu)NG 61CN 294

1) don dang ldan pa'i - 2) don log pa'i - 3) thos pa lhur len pa'i - 4) don med pa'i - 5) rtsos pa lhur len pa'i - 6) sgrub pa lhur len pa'i - 7) ngan g.yo'i - 8) brtse ba dang bral ba'i - 9) sdug bsngal 'byin pa'i - (= ngan song dang ngan 'gro'i sdug bsngal 'bying par byed pa'i -) CN has sdug bsngal spong pa'i..

Out of these six are to be discarded and three are valid (1, 6, and 10)

% ST #

Nine: moods of dance (dgu:gar gyi nyams dgu) sgeg pa, dpa' ba, mi sdug pa, drag shul, bzhad gad, 'jigs rung, snying rje, rngams pa, zhi ba. CN 289 %EN MA KY #

Nine: ways of settling the mind: There are nine ways to place the mind in evenness and acquire stability: - To place the mind on objects of concentration, according to the teachings you have received. - To place it continually through reflection on and keeping the meaning of the teachings in mind. - To place it recurrently by bringing it back swiftly to its object of focus whenever mind starts wandering off in distraction. - To place it closely; when mind becomes stronger, your inspiration to practice increases greatly and you are increasingly drawn towards the practice. - To tame it; when concentration sinks in dullness, revive alert awareness and encourage inspiration by considering the benefits of samadhi. - To calm it: when alertness becomes too forced and concentration is shaken by wildness, considering the flaws of wildness and distraction calms the mind. - To calm it completely by using sustained presence to give up all clinging to meditative states and experiences of bliss, clarity, non-thought, indifferent slackness, etc.. - To remain one-pointed; having eliminated dullness and wildness, remain focused one-pointedly for a complete session of meditation. - To remain in total evenness; becoming familiar with one-pointed concentration, mind rests in a state of evenness which arises spontaneously and effortlessly. % MH SU #

Three: The Outer (The), the inner, and the other" (gsum:phyi nang gzhan gsum) The outer is the universe; the inner is the body of beings; the other is the dharmadhatu mandala (chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor) CN 42

%MT TA #

Rang snang, three main meanings

1) Manifestation of one's own nature: as when one says that the manifestation which arises from the primordial ground is the manifestation of the absolute nature of the ground itself, or when one says that Samantabhadra recognizes that the arising of phenomena is a manifestation of his own nature and is liberated.

2) Natural manifestation: as when one says that the sambhogakaya Buddhafields are a natural manifestation of Samantabhadra's pristine wisdom.

3) Manifestation appearing to oneself: as when one speaks of the nirmanakaya Buddhafields which appear to the the Buddhas themselves but not to other beings, not even to the Bodhisattvas of the tenth bhumi. (As opposed to gzhan snang, "which appears to others").

Although according to the context one of these meanings can be emphasized and chosen as translation, the three meanings of rang snang are always present. % GP MT NY#
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang: When the Chakravartin was to designate his successor he would gather his five hundred sons and give the empowering vase to his royal elephant who would go and put it on the head of the prince who has been chosen, who at that very moment became the heir to the throne. It also refers to an essential form of bestowing the four empowerments condensed into one, by giving the blessing with the vase and transferring the totality of the blessing as it emptying completely one vase into another. the corresponding six wisdoms and liberate from suffering the beings of the six realms. % MT #

, (bsam yas). The first monastery built in Tibet, by Guru Padmasambhava, where the Buddhist canonical scriptures were translated into Tibetan, and where Guru Rinpoche gave many profound teachings and initiations. % HI NY #

Seven: Noble Riches (bdun:'phags pa'i nor bdun) Faith, which is like a river; discipline, which is like a flower; generosity, which is like a jewel; learning, which is like an ocean; samaya, which is like a crystal; sense of shame, which is like not being deceived by one's parents (pa mas mi bslu ba lta bu); and wisdom, which is like a sun. % EN SU #

seven:Seven-point posture of Vairocana (bdun:nam snang chos bdun): 1) The legs should be crossed in the Vajrasana posture, the right one over the left. 2) The hands closed into fists, with the thumb pressing the base of the fourth finger, are placed on the thighs at the juncture with the pelvis, and the elbows then locked straight. (Two variations of this are to place the hands palms up, right over left, on the lap, with elbows bent out to the sides, or to place both hands palms down, relaxed, on the knees.) 3) The shoulders should be raised and rolled slightly forward. 4) The spine should be kept straight, "like a pile of golden coins." 5) The chin should be tucked in slightly towards the throat. 6) The tip of the tongue should be curled up to touch the palate. 7) The eyes should be kept unwaveringly focused at a distance of l2 fingers' breadth ahead of the tip of the nose, without blinking. % SU#

Seventy five: Glorious Protectors (dpal mgon bdun cu rtsa lnga)
sku yi mgon po sta gzhon/,,gsung gi mgon po bing dmar po/,,thugs kyi mgon po gri gug can/,,yon tan mgon po legs ldan nag/,,phrin las mgon po trag shad/,,lha chen po brgyad/,,klu chen po brgyad/,,drangs srong chen po brgyad/,,
bza' chen po brgyad/,,rgyu skar nyer bdun brgyad/,,phyogs skyong bcu/,,'jigs byed dgu/,,rgyal chen bzhi/
For detailed list of these, see the offering section of the bka' srung ma mgon lcam dral of the klong chen snying thig cycle (Vol. 2 pp...)

%EN MT NY RI TE #

Six: basic miseries in samsara:

(1) Friends and enemies are changeable. (2) We never seem to have enough. (3) We die again and again. (4) We are reborn again and again. (5) We go up and down in samsara again and again. (6) We are essentially alone. % SU#

Six: basic suffering in samsara:

(1) Friends and enemies are changeable. (2) We never seem to have enough. (3) We die again and again. (4) We are reborn again and again. (5) We go up and down in samsara again and again. (6) We are essentially alone. [GL] %SU#

Six: bones ornaments (drug:rus pa'i rgyan drug) See CN 201 rna rgyan, mgul rgyan, mchod phyir thogs, lag gdub, rkang gdub

% MT SA #

Six: clairvoyances (drug:mngon shes drug)

rdzul 'phrul gyi mngon par shes pa lha'i rna ba'i mngon par shes pa gzhan gyi sems shes pa sngon gyi gnas rjes su dran pa lha'i mig zag pa zad pa'i mgnon par shes pa

% SU #

Six: masters (drug:slob spon drug): The spyi'i slob dpon is a prominent master who is everyone's teacher, like His Holiness the Dalai Lama. 'dren pa'i slob dpon is the teacher who takes you across the door of the Dharma. (For instance one who gives you refuge or monastic vows.) dam tshig dbang gi lob dpon is the master from whom you received an abhisheka, and to whom you are thus linked with samayas. nyams chag skong ba'i slob dpon is the one who receives your confession and helps you repair any breach of the Three Vows (sdom gsum). shes rgyud 'grol gyi slob dpon is the one who gives you instructions and explains the scriptures, thus liberating your being. man ngag lung gi slob dpon is the one who transmits you the pith instructions. The six lopons mentioned in the tshig mdzod chen mo and in CN are taken from the chos kyi rnam grangs shes ldan yid kyi dga' ston of the Second Jamyang Shepa, Jigme Konchog Wangpo. This is a different enumeration. See also CN 204 % MT #

Six: modes of exposition (drug:'chad pa'i mtshul drug) are: body straight, the eyebrows hightened, gazing with the eyes half closed, mouth open, with the tongue extended in between the conch-white teeth, and speaking with the melodious voice of Brahma. % HI #

Six: ways of expounding the inner tantras (drug:'chad pa'i mtha' drug), as mentioned in the rgyud gal po che: (1) According to the conventional meaning /truth (drang don), (2) Ultimate certain meaning /truth (nges don), (3) With a hidden meaning behind intellible words which have an ordinary meaning (dgons pa can), (4) In a explicit way, without hidden meaning (dgons min), (5) In ordinary words of common language (sgra ji bzhin pa), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding (sgra ji bzhin ma yin pa) (YNO, p. 24-26) % MT TA #
Six: Yogas, meaning of (drug:tshig don chos drug) See CN 197 % DZ KG MT NY #

Sur burnt offering (gsur) : and offering of smoke produced by burning barley flour, tsampa, mixed with the "three whites" (milk, butter, and cheese), the "three sweets" (sugar, molasses and honey), and blessed substances. This smoke, accompanied with a meditation upon the Buddha of Compassion, Avalokiteshvara in the form of Kasarpani and the recitation of his mantra, Om mani padme hum, relieves from the unending pangs of hunger and thirst of the hunfrey ghosts, the pretas. % MH RI#

Ten: unvirtuous actions: (bcu:mi dge ba bcu) Three by body - to kill, to steal, and to have an improper sexual conduct; four by the speech - to lie, to slander, to chatter uselessly, and to say harsh words; and three by the mind - to wish to harm, to envy, and to hold false views. The ten virtuous actions are to avoid the ten unvirtuous ones and practice their opposite. % SU#

Ten: glorious ornaments (dpal gyi chas bcu)
rgya bye chen po lcags kyi chas, bse khrab dbang gi chas, gcan gzan gzig gi chas, sprul pa rdo rje'i chas, gdug pa sbrul kyi chas, dpa' bo stag gi chas, gzi gdangs zhing lpags kyi chas, dmar gsal khrag gi chas, rtsal chen seng ge'i chas, gdug pa dom kyi chas. /CM 331
% KY SA


Three: Divisions of Dzogchen (gsum:rdzogs chen sde gsum)

The Great Perfection (rdzog pa chen po) contains three mains divisions, the Cycle of Mind (sems sde the Cycle of Space /Expanse (klong sde), and the Cycle of Pith Instruction (man gnag sde). The Cycle of Mind was transmitted linearly following two main lineages, that of Nyang Yeshe Jungney (nyang ye shes 'byung gnas) and Aro Yeshe Jungney (A ro ye shes 'byung gnas), to which one often add a third, the lineage of Kham, Eastern Tibet (khams lugs). The Cycle of Mind includes eighteen tantras among which the (kun byed rgyal po) is the root. The root tantra of the Cycle of Space is the (rdo je zam pa) and the root tantra of the Pith Instruction Cycleis the (sgra thal 'gyur). % AT NY TA #

Three: levels of wisdom(gsum:ye shes gsum) :

1) Conventional, worldly wisdom: Basically consists of the four traditional sciences, which are healing, logic, languages and crafts. 2) Ultimate, transworldly wisdom: Is the inner science based on the teachings of the sravakas and the pratyekabuddhas, and leads to recognition that physical aggregates are uncleannecessarily involve suffering, are impermanent and devoid of inherent existence. 3) The wisdom of realization: Is based upon the mahayana teachings and leads to the thorough realization of the empty nature of phenomena, which are unoriginated, baseless and rootless. Each of these wisdoms must be practiced gradually through hearing, reflecting, and assimilating them through meditation. %MH SU#

Three: planes (gsum:sa gsum) : The realms of celestial beings above the earth, of human beings upon the earth, and of the nagas below the earth. % SU#

Three: pure conditions for eating meat;: That one doess not kill an animal for meat, or ask someone to kill it, or take the meat of an animal that has been killed for oneself even though one did not ask for it. % SU#

Three: sorts of laziness (gsum:le lo gsum): Indolence, which is to be prone to sleep and idleness. Faint-heartedness, which is to be discouraged before even beginning to strive, thinking, "Someone like me will never reach enlightenment, however much I may try." Laziness of neglecting true priorities, which is to be stuck in non-virtuous ways of acting and be only concerned only with affairs limited to this life. % MH#

Three: vows, (gsum:sdom gsum).

 The pratimoksa vows concern all the lay and monastic precepts of conduct taught by Lord Buddha in the Vinaya.
 The bodhisattva vows are in essence the wish to generate, cultivate and preserve the vow to dedicate all one's thoughts, words and actions solely to the  benefit of others.  Relatively, this means the exercise of loving kindness, compassion, and the six paramitas, ultimately leading all beings to complete enlightenment.
 The samaya vows are the sacramental links created when a disciple attends a spiritual master and receives from him an initiation.  Although it is said that there are one hundred thousand samayas in the Mantrayana, they can be condensed into the samayas related to the body, speech and mind of the guru.

% SU TA #

Trekchö and Thögal, (khregs chod and thod rgal). The practices of cutting through the solidity of clinging and of direct vision, these two relating respectively to primordial purity (ka dag) and spontaneous accomplishment (lhun grup).

% AT TA #

twelve: deeds performed by fully enlightened Buddhas (mdzad pa bcu gnyis):
1) Descending from Tushita Heaven, ('pho ba).
2) Entering the womb of his mother, (lhums bzhugs).
3) Taking birth, (bltams pa).
4) Becoming skilled in worldly arts and demonstrating physical prowess, (bzo la mkhas par ston pa).
5) Enjoying his retinue of queens, (rol rtse).
6) Renouncing the world, (nges 'byung).
7) Practicing austerities and renouncing them, (dka' spyad drug).
8) Going to the Bodhi Tree, (byang chub shin drung du gshegs pa)
9) Defeating the legions of Mara, (bdud sde bcom).
10) Attaining full enlightenment (byang chub) under the Bodhi Tree.
11) Turning the Wheel of the Dharma, (chos 'khor).
12) Passing into the ultimate peace beyond suffering (parinirvana, myang 'das).
% SU #

Twelve: months (bcu gnyis:zla ba bcu gnyis) mgo (11), rgyal (12), mchu (1), dbo (2), nag pa (3), sa ga (4), snron (5), chu stod (6), gro bzhin (7), khrums (8), tha skar (9), smin drug (10). % EN #

The Twelves Qualities of Spiritual Training (spyangs ba'i yon tan bcu gnyis)(1) spyod pa dgon pa pa (2) phyag dar khrod pa (3) bsod snyoms pa (4) stan gcig pa (5) tsog pu pa (6) zas phyis mi len pa (7) chos gos gsum pa (8) phying pa ba (9) gzhi ji bzhin pa (10) dur khrod pa (11) shing drung pa (12) bla gab med pa.
% SU #

Ushnisha (gtsug thor) : one of the major marks of a fully enlightened Buddha is a protuberance which raises at the infinite in space from the top of a Buddha' head, and can be seen only by a bodhisattva who attained the first bhumi. In the Kalachakra Tantra, the usnisa corresponds to the Sky Chakra (gnam-mkha'i 'khorlo), the sixth chakra, which extends upwards without limit and represents the unlimited wisdom of enlightenment. In the thögal practice of the Great Perfection, the usnisa corresponds to the visions of five-color lights and buddhafields which manifest above one's head as the infinite display of sambhogakaya's realization. % SU#

Victorious One (rgyal ba): an epithet of the Buddha; someone who has totally conquered the enemies of ignorance and the other emotions. % SU #

eight:Water with eight qualities, (brgyad:chu yan lag brgyad ldan). Water which is cool, sweet, light, soft, clear, pure, and which neither upsets the stomach nor irritates the throat.

Eighteen distinctives qualities of Buddhahood (ma 'dres pa bco brgyad):

A) Six concerning conduct (spyod pa):
1. (sku 'khrul pa med pa)
2. (gsung la ca co med pa)
3. (dran pa nyams pa med pa)
4. (thugs la mnyam par ma bzhag pa med pa)
5. (tha dad pa'i 'du shes med pa)
6. (ma brtags pa'i btang snyoms mi bda' ba)

B) Six concerning realization (rtogs pa):
1. ('dun pa)
2. (brtson 'grus)
3. (dran pa)
4. (ting 'dzin)
5. (shes rab)
6. (rnam par grol ba las nyams pa med pa)


C) Three concerning activity (phrin las):
(sku gsung thugs kyi phrin las las ye shes kyi sngon du 'gro zhing rjes su 'brang ba)

D) Three concerning primordial wisdom (ye shes):
('das ma 'ongs da lta ba la ma chags ma thogs pa'o ye shes mnga' ba)


% SB #

Wati Sangpo (wa ti bzang po): A most famous sandal wood image of Avalokiteshvara in the form of Kasarpani, which used to frequently speak to the temple keepers and give prophecies. People used to come from all over Central Tibet to have the blessing of this image. This image, about the size of a five year old child, is now preserved by His Holiness the 14th Dalai, at Dharamsala in India.

% GE HI#


On rang stong and gzhan stong: NS note 169

Adamantine Bridge, tantra 12
Arhat 1
Bardo 1
Bodhisattvas
definition 1
Changteu damaru 1
Channels 1
Creator /Doer of All, tantra 12
Crushing /Overwhelming Sound /?, tantra 12
Eight
Classes of Herukas 1
conditions that cause one to drift away from the dharma 6
conditions that limit one's natural potential to attain freedom 6
consciousnesses 2
freedoms 1
inner classes of gods and rakshas 2
outer inner classes of gods and rakshas 2
qualities of loving kindness 2
secret classes of gods and rakshas 2
Water with eight qualities 14
Eleven
Stainless Lingpa 3
Five
-fold Mahamudra 4
Degenerations 3
Demons 3
Dry Skulls 3
Guru Kutsap 3
heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava 3
Kayas 7
main disturbances to samatha meditation 3
Major Sacred Places 3
Sciences 4
simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind 4
trainings in aspiration Bodhicitta 4
Four
certainties about karma 4
Demons, or Maras 5
dharmas of the Kadampas 5
Great Wheels 5
Kayas 7
Ornaments 5
rivers of samsara 5
Rivers of the Transmission 5
Vajrayana Masters 6
ways of reciting mantras 6
Four traditional sciences 12
Great Perfection 6
Gyalwa Longchenpa, Longchen Rabjam 6
Karma
four certainties about -, 4
Kayas, enumeration 7
Man gnag sde 12
Meaning of rang snang 9
Meditation
see five main disturbances to -, 3
see nine antidotes, 3
Meditation on impermanence, 3 roots, 9 considerations, 3 conclusions 7
Mind
see nine ways of settling the -, 8
Nine
anditodes 3
kinds of shastras 8
moods of dance 8
ways of settling the mind 8
Nyang Yeshe Jungney 12
Obscuring emotions, see klesas 8
Pith Instruction Cycle 12
Pratyekabuddhas 12
Samye, monastery 10
Seven
Noble Riches 10
Seven-point posture of Vairocana 10
Six
basic miseries in samsara 10
basic suffering in samsara 10
bones ornaments 10
clairvoyances 10
masters 11
modes of exposition 11
ways of expounding the inner tantras 11
Yogas, meaning of 11
Sky Chakra 14
Sravakas 12
Sur burnt offering 11
Ten
favorable conditions 1
unvirtuous actions 12
Thögal 13, 14
Three
Divisions of Dzogchen 12
Kayas 7
levels of wisdom 12
planes 12
pure conditions for eating meat 12
sorts of laziness 12
The Outer (The), the inner, and the other 9
vows 13
Trekchö 13
Two
Kayas 7
Ushnisha 14
Victorious One 14
Wati Sangpo 14
Wisdom
see three levels of, 12

dgra bcom pa 1
bar do 1
byang chub sems dpa' 1
rtsa 1
brgyad
sdrub pa bka' brgyad 1
brgyad
dal ba brgyad 1
bcu
'byor ba bcu 1
lnga
rang 'byor lnga 2
lnga
gzhan 'byor lnga 2
brgyad
phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad 2
brgyad
nang gi ba'i lha srin sde brgyad 2
brgyad
gsang ba'i lha srin sde brgyad 2
brgyad
byams pa'i yon tan brgyad 2
brgyad
rnam shes tshogs brgyad 2
bcu gcig
dri med gling pa bcu gcig 3
lnga
rnyigs ma lnga 3
lnga
thod skam lnga 3
lnga
bdud lnga 3
lnga
sku tshab sde nga 3
lnga
thugs sras rje 'bangs lnga 3
lnga
gnas chen lnga 3
lnga
rigs pa'i gnas lnga 4
lnag
rigs pa'i gnas chung lnga 4
brgyad
rigs pa'i gnas bco brgyad 4
lnga
smon sems kyi bslab bya lnga 4
phyag chen lnga ldan 4
bzhi
bdud bzhi 5
bzhi
dka' gdams chos bzhi 5
bzhi
'khor lo chen po bzhi 5
bzhi
rgyan bzhi 5
bzhi
bka'i chu bo bzhi 5
bzhi
slob dpon bzhi 6
bzhi
'dzab kyi dgongs pa bzhi 6
rdzogs pa chen po 6
brgyad
'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad 6
brgyad
ris chad blo yi mi khom rnam pa brgyad 6
sku 7
nyon-mongs 8
ma-rig-pa 8
thi-mug 8
the-tsom 8
lta-ba nyon-mong can 8
dgu
bstan bcos dgu 8
dgu
gar gyi nyams dgu 8
gsum
phyi nang gzhan gsum 9
chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor 9
Rang snang 9
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang 9
bsam yas 10
bdun
'phags pa'i nor bdun 10
bdun
nam snang chos bdun 10
drug
rus pa'i rgyan drug 10
drug
mngon shes drug 10
drug
slob spon drug 11
drug
'chad pa'i mtshul drug 11
drug
'chad pa'i mtha' drug 11
drug
tshig don chos drug 11
gsur 11
bcu
mi dge ba bcu 12
gsum
rdzogs chen sde gsum 12
sems sde 12
klong sde 12
nyang ye shes 'byung gnas 12
A ro ye shes 'byung gnas 12
khams lugs 12
kun byed rgyal po 12
rdo je zam pa 12
sgra thal 'gyur 12
gsum
ye shes gsum 12
gsum
sa gsum 12
gsum
le lo gsum 12
gsum
sdom gsum 13
khregs chod 13
thod rgal 13
ka dag 13
lhun grup 13
bcu gnyis
mdzad pa bcu gnyis 13
gtsug thor 14
gnam-mkha'i 'khorlo 14
rgyal ba 14
brgyad
chu yan lag brgyad ldan 14
wa ti bzang po 14