Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(pradAraRa, -pradAraRa)<br><b>-pradāraṇa</b>¦, f. <b>°ṇī</b> (Pali padār°, ifc.; late Skt. once °ṇa, nt., <i>destruction</i>, Schmidt, Nachträge; to Skt. pra- dārayati), <i>destroying…</i> (in adj. cpds.): sarvakleśa- pradāraṇi (so mss., acc. sg. f., with vāṇiṃ, Buddha's <i>voice</i>; end of line of vs; Senart em. °ṇīṃ) Mv iii.385.4; [Page380-a+ 71] mārgaṃ…bhavatṛṣṇā-pradāraṇam (so oldest ms.; later ms. <b>°pradālanam</b>, see next) Ud xii.1.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 9 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-pradāraṇa (10336)  + ((pradAraRa, -pradAraRa)<br><b>(pradAraRa, -pradAraRa)<br><b>-pradāraṇa</b>¦, f. <b>°ṇī</b> (Pali padār°, ifc.; late Skt. once °ṇa, nt., <i>destruction</i>, Schmidt, Nachträge; to Skt. pra- dārayati), <i>destroying…</i> (in adj. cpds.): sarvakleśa- pradāraṇi (so mss., acc. sg. f., with vāṇiṃ, Buddha's <i>voice</i>; end of line of vs; Senart em. °ṇīṃ) Mv iii.385.4; [Page380-a+ 71] mārgaṃ…bhavatṛṣṇā-pradāraṇam (so oldest ms.; later ms. <b>°pradālanam</b>, see next) Ud xii.1.age380-a+ 71] mārgaṃ…bhavatṛṣṇā-pradāraṇam (so oldest ms.; later ms. <b>°pradālanam</b>, see next) Ud xii.1.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anu-pratipādayate (922)  + ((anupratipAdayate, anu-pratipAdayate)<br><b>anu-pratipādayate</b>¦ (caus. of *anu-prati-padyati, see prec.), <i>causes to follow</i>: -mārgam °yamānaḥ Jm 143.8.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/mārga (12022)  + ((mArga, mArga)<br><b>mārga<(mArga, mArga)<br><b>mārga</b>¦, m. (Skt. id.; special uses, the first and third as in Pali magga), <i>way</i>; (<b>1</b>) aṣṭāṅga-m° (= Pali aṭṭhaṅga- magga), the (<i>noble</i>, ārya) 8-<i>fold path</i>: Mvy 996 etc.; the 8 steps (as in Pali) listed e.g. Mvy 997--1004, samyag- dṛṣṭi, -saṃkalpa, -vāc, -karmānta, -ājīva, -vyāyāma, smṛti, -samādhi; (<b>2</b>) daśāryagotra-mārgaṃ pratilabhate Laṅk 222.4, acc. to Suzuki <i>the ten paths of discipline which</i> <i>belong to the noble family (of the Tathāgatas)</i>; what does this mean? the ten kuśala-karmapatha? Tib. renders literally, ḥphags paḥi rigs kyi lam; (<b>3</b>) four kinds of śramaṇa (as in Pali, Sn 83--89, where this is made clear, and the magga-jina, -desaka or -desin, -jīvin, and -dūsin are defined), Mvy 5127--30, mārga-jina, <i>conqueror of the</i> <i>way</i> (of religion), -deśika, <i>teacher of the way</i>, -jīvin, <i>living</i> <i>in the way</i>, -dūṣin, <i>defiling the way</i> (by hypocrisy and wickedness).t; <i>way</i> (of religion), -deśika, <i>teacher of the way</i>, -jīvin, <i>living</i> <i>in the way</i>, -dūṣin, <i>defiling the way</i> (by hypocrisy and wickedness).)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/nitya (8241)  + ((nitya, nitya)<br>[<b>nitya<(nitya, nitya)<br>[<b>nitya</b>¦, acc. to Senart used as synonym for nirvāṇa, Mv ii.140.16 (vs), see his note, comparing ii.144.4. But this seems hardly sufficient evidence, and I have been unable to find elsewhere in Pali or BHS or Skt. any such use of nitya. Text: nityāntareṇa manasā kṛtamokṣa- buddhiḥ, mārgaṃ (? mss. āryaṃ) va (mss. ca) tāva mama putra cara prasīda, jīvāmi yāvac ca ahaṃ (so mss.)…, (Śuddhodana pleads with the Bodhisattva to wait for his own death before renouncing the world; text in part uncertain;) <i>with constantly internal mind fixing your will</i> <i>on salvation</i> (i.e. keeping it to yourself, not doing any- thing about it yet)…<i>as long as I live…</i> The word nitya, at any rate, seems to have its Skt. meaning.];i>as long as I live…</i> The word nitya, at any rate, seems to have its Skt. meaning.])
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/pariṇāyaka (9011)  + ((pariRAyaka, pariRAyaka)<br><b>(pariRAyaka, pariRAyaka)<br><b>pariṇāyaka</b>¦, m. (very rare in Skt., BR, only in mg. 1; commoner in Pali, in both mgs.), (<b>1</b>) <i>leader</i>: °ka-saṃpannā Mv ii.255.17, said of a herd of deer, <i>perfect in their leader</i> (who was Surūpa, a former birth of the Bodhisattva); as ep. of a Buddha, °kaḥ Mvy 21; mārga-°kaḥ 439; andhe loke anāyake apariṇāyake Buddho…tārayitā etc., in a cliché, Av i.4.2; 10.2; 210.13, etc.; ep. of Bodhisattvas, (loka-) °kānāṃ Mv ii.297.17; (sattvānāṃ…) pariṇāyaka- bhūtaḥ Gv 219.7; (<b>2</b>) specifically, the 7th of the 7 <b>ratna</b> (q.v. 3) of a cakravartin: Mvy 3628 = Tib. blon po, <i>officer, minister of state</i>, app. with both civil and military functions of the highest rank under the king, so also Chin., while Jap. seems to make him more specifically military; same Tib. regularly elsewhere, e.g. on LV 14.5; for his functions, see LV 18.3, paṇḍito vyakto medhāvī rājñaś… cintitamātreṇa udyojayitavyaṃ (read surely °vyāṃ, as Tib. appears to take it, bsko bar bya baḥi dpuṅ rnams) senām udyojayati sma, <i>he activates as quick as thought an</i> [Page324-a+ 71] <i>army that is to be activated for the king</i> (here only military functions); Divy 217.20--21 suggests military functions; but contrariwise Mv i.109.14--15 mārgagato praṇaṣṭānāṃ hatahatanayanānāṃ (read °nāna, m.c.) deśayati (so mss.) mārgaṃ, tena pariṇāyakavaraṃ labhati ratanaṃ (read °nam, m.c.; one ms. ratnam) uttamanāyakaṃ; for Pali cf. DN comm. i.250.12 pariṇāyakaratanena vijitaṃ anurak- khati; DN ii.177.5 paṭibalo rājānaṃ…upayāpetabbaṃ upayāpetuṃ apayāpetabbaṃ apayāpetuṃ ṭhapetabbaṃ ṭhapetuṃ, <i>he is competent to bring to the king what needs</i> <i>to be brought, to remove what needs to be removed, to hold</i> (make stay) <i>what should be kept</i>; comm. ii.628.3, on this passage, says that he is the eldest son of the king, rañño jeṭṭhaputto va; a sort of <i>viceroy</i> or <i>chief assistant</i> to the king seems to be meant; very often in lists of the 7 ratna, without specific statement of his functions, e.g. LV 14.5; 101.16; 136.18; Mv i.49.4; 193.17; ii.323.5; iii.377.21; Divy 60.18; 140.25; 211.18; 548.27; Kv 17.20; 49.4; Gv 418.12.; very often in lists of the 7 ratna, without specific statement of his functions, e.g. LV 14.5; 101.16; 136.18; Mv i.49.4; 193.17; ii.323.5; iii.377.21; Divy 60.18; 140.25; 211.18; 548.27; Kv 17.20; 49.4; Gv 418.12.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/paryutthāna (9278)  + ((paryutTAna, paryutTAna)<br><b>(paryutTAna, paryutTAna)<br><b>paryutthāna</b>¦, nt. (= Pali pariyuṭṭhāna; used sub- stantially like <b>paryavasthāna</b>, in mg. 1, q.v.; cf. LaV-P. note on AbhidhK. v.4, ‘la distinction entre paryavasthāna et paryutthāna paraît surtout verbale; il y a paryut° lorsque la passion se lève…paryava° lorsque la passion enveloppe’; so Tib. kun nas ldaṅ ba, <i>rising all around</i>, for paryut°), <i>rising all about, overwhelming, possession</i> (always by depravities or vices): sarvāvaraṇa-vivaraṇa- paryutthāna-vigataḥ Mvy 814; °nam 2137 (after <b>anuśaya</b>, before <b>upakleśa</b> and <b>paryavasthāna</b>); °na-viṣkambhaṇa- [Page336-a+ 71] mātreṇa (<i>with merely blocking the uprising</i>, sc. of depra- vities) tuṣṭiṃ vindati, na cānuśayasamudghātāya (see Bendall and Rouse 50 note 1) mārgaṃ bhāvayati Śikṣ 50.8; °na-viṣkambhanam Samādh p. 5 line 1; kaukṛtya- pary° Śikṣ 178.14; (after akaukṛtyatā) aparyutthānatā 191.7, <i>state of having no possession</i> (by depravities); nivaraṇāvaraṇa-pary° 198.13; niṣpary° KP 8.3 (= a-pary°, Śikṣ 191.7 above); vigatarāga-doṣa-moha-paryutthānāṃ Gv 195.19; paryutthāna-kiśalayā nirdagdhā jñānatejena (referring to anuśaya in prec. line) LV 372.14 (vs), <i>the</i> <i>‘shoots’</i> (fig., alluding to literal mg. of paryutthāna) <i>of</i> <i>the risings-up of (possession by) them</i> (the anuśaya) <i>have</i> <i>been burnt out by the fire of knowledge</i>.gt; (fig., alluding to literal mg. of paryutthāna) <i>of</i> <i>the risings-up of (possession by) them</i> (the anuśaya) <i>have</i> <i>been burnt out by the fire of knowledge</i>.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/prahāṇa (10643)  + ((prahARa, prahARa)<br><b>prahā(prahARa, prahARa)<br><b>prahāṇa</b>¦, nt. (besides the mgs. here noted, also as in Skt. id., <i>getting rid of, abandonment</i>; only this mg. seems to be recognized by Tib. which regularly renders spoṅ ba; mg. 1 = Pali padhāna, BHS also <b>pradhāna</b>, q.v., here in Pktic form, cf. AMg. pahāṇa-vanta, Ratnach. = Hindi saṃyama samādhivālā; rendered <i>one who con-</i> <i>centrates on self-restraint</i>, better…<i>on strenuous exertion</i>; mg. 2 = AMg. pahāṇa, Skt. pradhāna), (<b>1</b>) <i>exertion,</i> <i>strenuosity</i>: four such Mvy 957--961 (as in Pali, see s.v. pradhāna for list); oftener called samyakprahāṇa (also °pradhāna; Pali sammappadhāna); Dharmas 45 (with list); Śikṣ 105.14; KP 95.6; Divy 208.8; in long cpds. containing lists of virtues and religious requirements, LV 8.5; 426.7; prahāṇa less technically, of zealous religious activity, in a series of vss similar, tho not quite identical, in Mv ii.238.3 ff., LV 261.2 ff., and Pali Sn 425 ff.: LV 4 prahāṇāyodyataṃ…dṛḍhavikramaṃ (subject), cf. Mv 4 prahāṇaṃ prahitaṃ (q.v.) mayā, Sn 425 maṃ padhāna pahitattaṃ; Mv 8 saṃhara mahā-prahāṇaṃ, <i>restrain your</i> <i>great</i> (ascetic) <i>exertion!</i> (Māra speaks), not in LV or Sn LV 13 kiṃ prahāṇe kariṣyasi, (Sktization of) Mv 12 kiṃ prahāṇena kāhisi, Sn 428 kiṃ padhānena kāhasi; LV 14 duḥkhaṃ mārgaṃ praháṇasya, Mv 13 text dūraṃ (mss. duraṃ, duraṃgaṃ, read perh. duḥkham?) āśā prahāṇasya, Sn 429 duggo maggo padhānāya; similarly, prahāṇāya gamiṣyāmi Mv ii.199.18 (vs) = Pali Sn 424 padhānāya gamissāmi; in a prose passage not found in LV or Sn, but introducing the above series of vss, Mv has (in words said by Māra to the Bodhisattva) kiṃ prahāṇena kari- ṣyasi ii.237.18, prahāṇam ca duṣkaram 21; bodhisattvaḥ [Page390-a+ 71] prahāṇārthī viharati LV 246.8, which supports reading of v.l. at Mv ii.124.1 (alaṃ punaḥ me…) kulaputrasya prahāṇārthikasya prahāṇāye, yan nūnāhaṃ ihaiva (mss. °vaṃ) prahāṇaṃ hareyaṃ (so mss., Senart prahar°; better would perhaps be vihareyaṃ, <i>dwell in…</i>, see s.v. <b>vyapakṛṣṭa</b>, where cliché is cited with prahitātmā and forms of viharati); the first part of this Mv passage is supported by Pali MN i.167.6--7 alaṃ vat’ idaṃ kula- puttassa padhānatthikassa padhānāyā ti; prahāṇaṃ <b>pradadhāti</b> (so prob. read for Senart's em. pratidadhāti, mss. corrupt) Mv ii.208.1; -prahāṇa-jñāna- LV 434.9; lūhaprahāṇena Mv ii.126.12 and in sequel (= rūkṣa- <b>pradhāna</b>, see the latter); °ṇa-śālā, <i>hall of religious</i> <i>exercise, concentration</i>, in a monastery, MSV iv.74.4 ff.; śaithiliko bāhulikaḥ prahāṇa-vibhraṣṭaḥ (<i>fallen away from</i> <i>religious exertions</i>) LV 407.19; Mv iii.329.3--4 (here text with mss. vikrānto, prob. intending vibhrānto, for vi- bhraṣṭaḥ, cf. Pali bāhuliko padhānavibbhanto Vin. i.9.1 and Jāt. i.68.2, in the same incident); <b>utkuṭuka-pra°</b>, see <b>utku°</b>; in the formula of the four <b>ṛddhipāda</b>, q.v., always -samādhi-prahāṇa-saṃskāra-samanvāgata (Pali samādhi-padhāna-saṃkhāra-samannāgata, e.g. DN ii. 213.7); (<b>2</b>) twice I believe prahāṇa (= AMg. pahāṇa) = Skt. pradhāna, <i>the chief thing</i>, at end of Bhvr. cpds. = <i>chiefly consisting of</i> or <i>characterized by</i>: kuhana-lapana- prahāṇaṃ māyā-mātsarya-doṣa-irṣyādyaṃ, (iha te kleśā- raṇyaṃ chinnaṃ…) LV 372.17 (vs), <i>here you have cut</i> <i>down the forest of the impurities, consisting chiefly of</i> <b>kuhana</b> <i>and</i> <b>lapana</b> (qq.v.), <i>including deceit, malice,</i> <i>hatred, jealousy</i>, etc.; tasya tahiṃ āśramapade prativasato kṣama-dama-prahāṇasya Mv ii.221.15 (vs), <i>while he was</i> <i>dwelling…characterized by…</i> In both these the Skt. mg. <i>abandonment</i> is manifestly impossible (tho Foucaux tries to adopt it in LV, by flagrant violation of the text), and <i>exertion</i> in the sense of Pali padhāna seems certainly implausible. The word is very common in AMg. in this mg.; note that BHS has usually this AMg.-like form for Pali padhāna. tahiṃ āśramapade prativasato kṣama-dama-prahāṇasya Mv ii.221.15 (vs), <i>while he was</i> <i>dwelling…characterized by…</i> In both these the Skt. mg. <i>abandonment</i> is manifestly impossible (tho Foucaux tries to adopt it in LV, by flagrant violation of the text), and <i>exertion</i> in the sense of Pali padhāna seems certainly implausible. The word is very common in AMg. in this mg.; note that BHS has usually this AMg.-like form for Pali padhāna.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sphuṭa, (1) (17483)  + ((sPuwa, sPuwa)<br><b>sphuṭa, ((sPuwa, sPuwa)<br><b>sphuṭa, (1)</b>¦ adj. (orig. no doubt MIndic form of ppp. of <b>spharati, sphurati</b>, and so orig. <i>suffused</i>, esp. with light; but has come to be used in very general sense; = Pali phuṭa; see also <b>phuṭa, sphūṭa, parisphuṭa,</b> <b>°sphūṭa, pratisphuṭa</b>), <i>full, filled</i>, usually with prec. instr., much less often in comp.: prītiprāmodyena SP 199.4, 485.8; stūpaiḥ sā lokadhātuḥ °ṭā bhaviṣyati 203.1, <i>full of stūpas</i>; yehi sphuṭo 205.10; (space in general, māra-senayā…) sphuṭaṃ LV 307.15; sphuṭa…yakṣād- yaiḥ 315.9 (vs); gagaṇaṃ sphuṭaṃ tair naranāyakebhiḥ 367.14 (vs); gagaṇaṃ sphuṭa devasaṃghaiḥ 416.9 (vs); devatāhi Mv ii.333.9; taṃ (sc. mārgaṃ) prāṇakehi °ṭaṃ (mss. °ṭe) Mv i.270.13, <i>(the way) was filled with living things</i> <i>(insects)</i>; (aghā) aghasphuṭā, <i>evil and filled with evil</i>, LV 51.(10--)11; 351.22; 410.14; pādapehi Mv ii.327.6; dhvaja- patākaiḥ ii.328.4; patākapaṭṭaiḥ ii.344.1; a person's body, lakṣaṇehi ii.327.7; 336.6; piṭakaiḥ, <i>with sores, pustules</i>, Av ii.167.1; gandhena Suv 7.6; sphuṭo 'bhavad Ānando bhikṣur Māreṇa pāpīyasā Divy 201.21, cf. 24, <i>completely</i> <i>occupied, possessed, by the Evil One</i>; maitryā, <i>suffused with</i> <i>love</i> (regularly by the Buddha), Mv iii.429.3; Av i.79.14; maitrāya with v.l. maitryāya Mv ii.350.15; avabhāsena (or in Mv obhāsena), <i>with radiance</i>, LV 300.10; Mv i.41.7; 230.2; 240.12; iii.334.10; 341.14; Divy 157.19; Suv 8.5; jvālābhir SP 407.10; ābhayā SP 423.3; LV 277.11; prabhājālaiḥ LV 280.9; (yaśasā sarvā Śrāvastī) sphuṭā Av ii.20.7; in cpds., prīti-sphuṭāḥ SP 330.2 (vs); sarva- śarīraṃ vikṛti-sphuṭaṃ Av ii.173.10 (prose); (<b>2</b>) adj. or (prob.) subst. (nt.), in dvandva cpd. khaṇḍa-sphuṭa-, <i>ruined and broken (parts)</i>, of a stūpa; here replaces BHS and Pali (khaṇḍa-) <b>phulla</b>, q.v. (cf. Skt. sphuṭati, <i>bursts</i> <i>open</i>, and, in the same context of Divy, sphuṭita or <b>sphuṭitaka</b>, q.v.): (stūpe) khaṇḍa-sphuṭa-pratisaṃskāra- (q.v.), <i>repair of…</i>, Divy 22.11, 18; 23.1, 3, 8, 10. This use of sphuṭa is doubtless secondary, due to influence of sphuṭati, sphuṭita(ka). Cf. <b>chuṭṭa</b>.; <i>open</i>, and, in the same context of Divy, sphuṭita or <b>sphuṭitaka</b>, q.v.): (stūpe) khaṇḍa-sphuṭa-pratisaṃskāra- (q.v.), <i>repair of…</i>, Divy 22.11, 18; 23.1, 3, 8, 10. This use of sphuṭa is doubtless secondary, due to influence of sphuṭati, sphuṭita(ka). Cf. <b>chuṭṭa</b>.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upārdha (3874)  + ((upArDa, upArDa)<br><b>upārdha(upArDa, upArDa)<br><b>upārdha</b>¦, adj. and subst. nt. or m. (in Mv mss. written uparddha, semi-MIndic; = Pali upaḍḍha; cf. Ind. Stud. 15.160, last line, for an apparent Skt. occurrence), <i>half, the half</i>; adj. upārdhaṃ mārgaṃ Divy 144.11, 12, <i>half the way</i>; upārdhena dhanena Av i.23.11; in cpds., upārdha-rājyam Divy 514.15, 16; uparddha-kāśiṃ (mss. °śi) Mv iii.376.1, <i>half a thousand</i>, see <b>kāśi</b>, and cf. <b>Upar-</b> [Page147-a+ 71] <b>ddhakāśikā</b>; subst., usually with gen., rajanyā upārdhaṃ (n. sg.) LV 198.8, <i>half of the night</i>; ratnānāṃ…upārdhaṃ dātavyam Av i.23.15; upārdhaṃ…brahmacaryasya Av i.211.8; 240.2 ff.; upārdhaṃ (sc. āhārasya; MSV °dho) bhikṣūṇāṃ pātre pataty upārdhaṃ (MSV ardho) bhūmāv iti Divy 86.15 (and ff.) = MSV i.85.20; with abl., upārdhu (read so, or upārdha; Lefm. upādhu with some mss.; acc. sg.) sarvarājyād LV 241.14 (vs); in Mv i.49.12 upar- ddhasya is boscure (adverb? Senart <i>par moitié</i>) but is prob. to be taken somehow with the following ṇumeral caturaśīti (otherwise Senart).ddhasya is boscure (adverb? Senart <i>par moitié</i>) but is prob. to be taken somehow with the following ṇumeral caturaśīti (otherwise Senart).)