Difference between revisions of "Tyler Dewar"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Short description==
+
Tyler serves as a translator and teacher for the [http://www.nalandabodhi.org Nalandabodhi] sangha of [http://www.dpr.info Dzogchen Ponlop Rinpoche] and as a translator and faculty member of [http://www.nitarthainstitute.org Nitartha Institute], a division of Rinpoche's non-profit educational corporation, [http://www.nitartha.org Nitartha International]. Nitartha Institute offers advanced courses in Buddhist studies and aims to transmit a complete shedra curriculum and tradition to the West. Tyler studied Tibetan outside of academia from various sources of learning in Canada, the US, India, and Nepal. He has been a formal student of Dzogchen Ponlop Rinpoche since 1998 and also regards His Holiness the Seventeenth Gyalwang Karmapa Ogyen Drodul Trinley Dorje and Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche as invaluable guides. Tyler lives with his family in Seattle, Washington, where he serves as an oral interpreter for Acharya Tashi Wangchuk, a great mentor in reading the treatises of the Indo-Tibetan textual tradition.
Tyler Dewar is a translator and teacher for the Nalandabodhi sangha of Dzogchen Ponlop Rinpoche (DPR) and a translator and faculty member of Nitartha Institute, a subsidiary of DPR's non-profit educational corporation, Nitartha International. Nitartha Institute offers advanced courses in Buddhist studies and aims to transmit a complete shedra curriculum and tradition to the West. Tyler learned his Tibetan chops outside of academia from various sources of learning in Canada, the US, India, and Nepal. His longest stint with any particular "course" was at the Sara branch of the Institute of Buddhist Dialectics located in Sara, India, down the hill from Dharamsala. He has been a formal student of Dzogchen Ponlop Rinpoche since 1998. In addition to Ponlop Rinpoche, he considers His Holiness the Seventeenth Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, his refuge for this and future lifetimes. (He likes the phrase [['di phyis gnyis]] in Tibetan in communicating this idea, as in [['di phyis gnyis kyi skyabs gnas]]). Tyler lives with his family in Seattle, Washington, where he serves as an oral interpreter for Acharya Tashi Wangchuk, an invaluable mentor for reading the treatises of the Indo-Tibetan textual tradition.
 
  
  
===Main teachers===
+
==Main teachers==
 
[[Dzogchen Ponlop Rinpoche]]
 
[[Dzogchen Ponlop Rinpoche]]
  
  
===Published Works===
+
==Published Works==
1. [[Trainings in Compassion: Manuals on the Meditation of Avalokiteshvara]],[http://www.snowlionpub.com/pages/N65_3.php] Snow Lion Publications, 2004
+
1. [http://www.snowlionpub.com/pages/N65_3.php Trainings in Compassion: Manuals on the Meditation of Avalokiteshvara], Snow Lion Publications, 2004
  
  
Line 19: Line 18:
  
  
2. The Karmapa's Middle Way: a Commentary on Chandrakirti's Madhyamakavatara (forthcoming on Snow Lion Publications, March, 2008)
+
2. [http://www.snowlionpub.com/search.php?isbn=KAMIWA The Karmapa's Middle Way: Feast for the Fortunate], Snow Lion Publications, 2008
  
A translation of ''Feast for the Fortunate'', the Ninth Karmapa Wangchuk Dorje's commentary to the Madhyamakavatara. (Tibetan title: 'jug T'ik dvags rgyud grub pa'i shing rta bde bar 'dren byed '''skal bzang dga' ston''') Includes extensive introduction, notes, and appendices.
+
A translation of ''Feast for the Fortunate'', the Ninth Karmapa Wangchuk Dorje's commentary to the Madhyamakavatara. (Tibetan title: 'jug T'ik dvags rgyud grub pa'i shing rta bde bar 'dren byed '''skal bzang dga' ston''') ''Feast for the Fortunate'' is in turn an abridgment of the Eighth Karmapa Mikyo Dorje's famed text, the Chariot of the Takpo Kagyu Siddhas. Includes extensive introduction, notes, and appendices.
  
  
===Active Projects===
+
==Active Projects==
 +
 
 
1. The Ocean of Texts on Reasoning ([[rigs gzhung rgya mtsho]])  
 
1. The Ocean of Texts on Reasoning ([[rigs gzhung rgya mtsho]])  
  
I am currently working on a translation of selected sections of this valid cognition or pramana text by the Seventh Karmapa. The sections were selected by Dzogchen Ponlop Rinpoche and mirror the order in which the text was taught at the Karma Shri Nalanda monastic shedra at Rumtek by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche. The text's chapters follow the Kagyu lineage's custom of numbering the chapters of the Pramanavartika by Dharmakirti:
+
I am currently working on a translation of selected sections of this valid cognition or pramana text by the Seventh Karmapa. The sections were selected by Dzogchen Ponlop Rinpoche and mirror the order in which the text was taught at the Karma Shri Nalanda monastic shedra at Rumtek by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche. The text's chapters follow the Kagyu lineage's custom of numbering the chapters of the Pramanavarttika by Dharmakirti:
  
 
* Establishing the Buddha as a Source of Valid Cognition (tshad ma grub pa'i le'u)
 
* Establishing the Buddha as a Source of Valid Cognition (tshad ma grub pa'i le'u)
Line 35: Line 35:
  
  
===Contact===
+
==Blog==
 +
 
 +
[http://karmapasmiddleway.blogspot.com The Karmapa's Middle Way Blog]
 +
 
  
[[Image:forwiki.jpg]]
+
==Contact==
  
To contact me please type the email address shown in the above image into your email program.
+
[[Image:TBD.jpg]]
  
 
[[Category:Translators]]
 
[[Category:Translators]]
 
[[Category:lotsawas]]
 
[[Category:lotsawas]]

Latest revision as of 14:48, 23 October 2008

Tyler serves as a translator and teacher for the Nalandabodhi sangha of Dzogchen Ponlop Rinpoche and as a translator and faculty member of Nitartha Institute, a division of Rinpoche's non-profit educational corporation, Nitartha International. Nitartha Institute offers advanced courses in Buddhist studies and aims to transmit a complete shedra curriculum and tradition to the West. Tyler studied Tibetan outside of academia from various sources of learning in Canada, the US, India, and Nepal. He has been a formal student of Dzogchen Ponlop Rinpoche since 1998 and also regards His Holiness the Seventeenth Gyalwang Karmapa Ogyen Drodul Trinley Dorje and Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche as invaluable guides. Tyler lives with his family in Seattle, Washington, where he serves as an oral interpreter for Acharya Tashi Wangchuk, a great mentor in reading the treatises of the Indo-Tibetan textual tradition.


Main teachers[edit]

Dzogchen Ponlop Rinpoche


Published Works[edit]

1. Trainings in Compassion: Manuals on the Meditation of Avalokiteshvara, Snow Lion Publications, 2004


This book includes translations of the following texts:


2. The Karmapa's Middle Way: Feast for the Fortunate, Snow Lion Publications, 2008

A translation of Feast for the Fortunate, the Ninth Karmapa Wangchuk Dorje's commentary to the Madhyamakavatara. (Tibetan title: 'jug T'ik dvags rgyud grub pa'i shing rta bde bar 'dren byed skal bzang dga' ston) Feast for the Fortunate is in turn an abridgment of the Eighth Karmapa Mikyo Dorje's famed text, the Chariot of the Takpo Kagyu Siddhas. Includes extensive introduction, notes, and appendices.


Active Projects[edit]

1. The Ocean of Texts on Reasoning (rigs gzhung rgya mtsho)

I am currently working on a translation of selected sections of this valid cognition or pramana text by the Seventh Karmapa. The sections were selected by Dzogchen Ponlop Rinpoche and mirror the order in which the text was taught at the Karma Shri Nalanda monastic shedra at Rumtek by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche. The text's chapters follow the Kagyu lineage's custom of numbering the chapters of the Pramanavarttika by Dharmakirti:

  • Establishing the Buddha as a Source of Valid Cognition (tshad ma grub pa'i le'u)
  • Direct Perception (mngon sum le'u)
  • Inference for Oneself (rang don rjes dpag kyi le'u)
  • Inference for Others (gzhan don rjes dpag kyi le'u)


Blog[edit]

The Karmapa's Middle Way Blog


Contact[edit]

TBD.jpg